Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
You're in good hands, Hayden. Ты в хороших руках, Хэйден.
Now that the French have surrendered, we must assume that their navy will soon be in German hands. Теперь, когда французы сдались, мы должны предположить, что их флот скоро будет в руках немцев.
I reckon we might have a possible suspect on our hands. Полагаю, у нас в руках возможный подозреваемый.
These are the same people who may one day hold your future in their hands. Это те же самые люди которые однажды могут держать твоё будущее в своих руках.
You know, that whole thing about idle hands. Знаешь, все дело в свободных рабочих руках.
You'll be in good hands with Fin and Amaro. Ты остаёшься в надёжных руках Фина и Амаро.
However, the housing market is almost exclusively in private hands, so that landlords can determine their renters. Однако рынок жилья почти исключительно находится в частных руках, поэтому владельцы жилья могут выбирать своих жильцов.
Women entrepreneurs have fewer opportunities to access financial resources because real wealth is concentrated in men's hands. Женщины-предприниматели располагают меньшими возможностями получения доступа к финансовым ресурсам, поскольку реальные материальные блага сосредоточены в руках мужчин.
It therefore appeared that nuclear weapons were in the most dangerous hands. Поэтому ядерное оружие, как представляется, находится в наиболее «опасных руках».
Clandestine nuclear programmes and unreported activities gave warning of the risk of nuclear weapons falling into the hands of non-State actors. Тайные ядерные программы и действия, о которых умалчивается, таят в себе опасность того, что ядерное оружие может оказаться в руках негосударственных субъектов.
It is worrisome to note that this category of weapons is subject to the fewest registers because most are in private hands. Мы с тревогой отмечаем, что эта категория оружия фигурирует в минимальном количестве регистров, поскольку большая его часть находится в частных руках.
The Ivorians must realize that they hold the solution in their own hands. Ивуарийцы должны отдавать себе отчет в том, что именно в наших руках находится решение.
The future remains in our hands, and the Republic of Vanuatu will play its part. Будущее по-прежнему в наших руках, и Республика Вануату будет играть свою роль в его построении.
Today more than ever, the fate of humankind is in our hands. Сегодня более, чем когда-либо, судьба человечества в наших руках.
There is no question of their falling into the wrong hands. Они никоим образом не могут оказаться в чужих руках.
Our Organization will be in safe hands. Наша Организация будет в надежных руках.
The threat of terrorism is a daily reality, but the opportunity to deal with it is in our hands. Угроза терроризма является каждодневной реальностью, но в наших руках возможность устранить эту угрозу.
Let me assure the Assembly that our strategic assets are very well guarded and in very safe hands. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что наши арсеналы стратегического оружия очень хорошо охраняются и находятся в надежных руках.
Other parts of Somalia, except where the hands of the "TNG" are found, are also relatively tranquil. Относительно спокойными являются также другие районы Сомали, за исключением тех районов, которые находятся в руках «Переходного национального правительства».
Nuclear disarmament encompasses the eventual elimination of nuclear weapons no matter in whose hands they are held. Ядерное разоружение охватывает эвентуальную ликвидацию ядерного оружия, в чьих бы руках оно ни находилось.
The excellent preparations made for the focused and structured debate on PAROS shows that we are in good and experienced hands. Превосходная подготовка к сфокусированным и структурированным дебатам по ПГВКП показывает, что мы находимся в хороших и опытных руках.
The fate of nations, especially of those as small as ours, lies not in our hands alone. Судьбы наций, особенно таких малых, как наша, находятся не только в наших руках.
Real security generally gives the secured creditor the right to follow the encumbered asset into whosoever's hands it may be found. Реальное обеспечение, как правило, предоставляет обеспеченному кредитору право рассчитывать на обремененные активы независимо от того, в чьих руках они находятся.
Indeed, liberalization had created untold wealth, although it had concentrated that wealth in a very few hands. Либерализация действительно создала несказанные богатства, хотя эти богатства оказались сосредоточенными в руках очень небольшого числа лиц.
It is important to abandon economic policies that allow capital to be concentrated in just a few hands. Важно отказаться от экономической политики, которая позволяет концентрировать капитал в руках горстки людей.