Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Executive power in Senegal is concentrated in the president's hands. Исполнительная власть Самоа сосредоточена в руках главы государства.
By the end of the month, all of Yugoslavia and Greece were in German hands. К концу первой недели июля Литва и Латвии полностью оказались в руках немцев.
I know I'm in good hands with you representing me. Я в хороших руках, если вы представляете меня.
It's in the wrong hands now, Maya. Это сейчас они в плохих руках, Майя.
Is in the best hands possible. В самых лучших руках из всех.
Just one berry in the wrong hands can start an entire crop. Из одной ягоды в плохих руках может вырасти целый урожай.
Because in the wrong hands, it can become a terrible weapon. Потому что в чужих руках она может стать грозным оружием.
It had the gun in its hands, it was standing over the... У него в руках был пистолет, он стоял...
But residue on one of their hands shows that he recently fired a gun. Но следы на руках одного из них показывают, что он недавно стрелял из пистолета.
In the meantime, I leave you in Captain Shepherd's capable hands. А пока я оставляю вас в надёжных руках капитана Шепард.
Listen, Louis... there's life... in these old hands still. Послушай, Луис... в этих старых руках... все еще теплится жизнь.
For years these hands have held nothing but your instruments... and your appointment book. Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
They have the whole English market right in their hands. Весь рынок Англии в их руках.
I thought you'd be glad to know she's in good hands. Я подумал, вам будет приятно знать, что она в хороших руках.
But the Southern Fort still remained in Vietnamese hands. Тем не менее, часть территории Южного Вьетнама оказалась в руках Северного Вьетнама.
Anantpur seat was in our hands from many years. Анандпур много лет был в наших руках.
You won't be safe until that money is in our hands. И Вы не будете в безопасности, пока деньги не окажутся в наших руках.
You have at least some idea of what this book can do in the right hands. Ты знаешь на что способна эта книга в нужных руках.
Get some callus on those hands of yours. Заработайте несколько мозолей на своих руках.
The fate of the free world is in your strong, handsome hands. Судьба всего свободного мира теперь в твоих сильных, красивых руках.
The prisoners' fate is in your own hands. Судьба заключенных находится в ваших руках.
Then I saw him hold a ball of fire in his hands. А потом я увидела огненный шар у него в руках.
As you can see, I'm in good hands. Как можно заметить, я в хороших руках.
And Sergeant Doakes had his niner in his hands. А пистолет сержанта Доакса был у него в руках.
Be careful, the financial health of their daughter is now in our hands. Будь осторожен, ведь финансы твоей дочери в наших руках.