| Executive power in Senegal is concentrated in the president's hands. | Исполнительная власть Самоа сосредоточена в руках главы государства. |
| By the end of the month, all of Yugoslavia and Greece were in German hands. | К концу первой недели июля Литва и Латвии полностью оказались в руках немцев. |
| I know I'm in good hands with you representing me. | Я в хороших руках, если вы представляете меня. |
| It's in the wrong hands now, Maya. | Это сейчас они в плохих руках, Майя. |
| Is in the best hands possible. | В самых лучших руках из всех. |
| Just one berry in the wrong hands can start an entire crop. | Из одной ягоды в плохих руках может вырасти целый урожай. |
| Because in the wrong hands, it can become a terrible weapon. | Потому что в чужих руках она может стать грозным оружием. |
| It had the gun in its hands, it was standing over the... | У него в руках был пистолет, он стоял... |
| But residue on one of their hands shows that he recently fired a gun. | Но следы на руках одного из них показывают, что он недавно стрелял из пистолета. |
| In the meantime, I leave you in Captain Shepherd's capable hands. | А пока я оставляю вас в надёжных руках капитана Шепард. |
| Listen, Louis... there's life... in these old hands still. | Послушай, Луис... в этих старых руках... все еще теплится жизнь. |
| For years these hands have held nothing but your instruments... and your appointment book. | Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов... |
| They have the whole English market right in their hands. | Весь рынок Англии в их руках. |
| I thought you'd be glad to know she's in good hands. | Я подумал, вам будет приятно знать, что она в хороших руках. |
| But the Southern Fort still remained in Vietnamese hands. | Тем не менее, часть территории Южного Вьетнама оказалась в руках Северного Вьетнама. |
| Anantpur seat was in our hands from many years. | Анандпур много лет был в наших руках. |
| You won't be safe until that money is in our hands. | И Вы не будете в безопасности, пока деньги не окажутся в наших руках. |
| You have at least some idea of what this book can do in the right hands. | Ты знаешь на что способна эта книга в нужных руках. |
| Get some callus on those hands of yours. | Заработайте несколько мозолей на своих руках. |
| The fate of the free world is in your strong, handsome hands. | Судьба всего свободного мира теперь в твоих сильных, красивых руках. |
| The prisoners' fate is in your own hands. | Судьба заключенных находится в ваших руках. |
| Then I saw him hold a ball of fire in his hands. | А потом я увидела огненный шар у него в руках. |
| As you can see, I'm in good hands. | Как можно заметить, я в хороших руках. |
| And Sergeant Doakes had his niner in his hands. | А пистолет сержанта Доакса был у него в руках. |
| Be careful, the financial health of their daughter is now in our hands. | Будь осторожен, ведь финансы твоей дочери в наших руках. |