Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
For 30 years, concentrating resources in the government's hands through state ownership and taxes has served China well. В течение 30 лет концентрация ресурсов в руках правительства через государственную собственность и налоги помогало Китаю.
His vast diplomatic experience assures us that at this moment the reins will indeed be in very capable hands. Его широкий дипломатический опыт дает нам гарантии того, что в этот момент власть будет в надежных руках.
I know that in the President's capable hands the work of the Assembly will be very ably directed. Я знаю, что в умелых руках Председателя работа Ассамблеи будет успешной.
It is New Zealand's contention that the future of sustainable development rests largely in local and national hands. Новая Зеландия считает, что будущее устойчивого развития в значительной степени находится в руках местных и национальных представителей.
Some of the officers were holding batons in their hands. В руках у некоторых полицейских были дубинки.
Overall, this first report of the new Secretary-General has assured us that the Organization is in capable hands. В целом, этот первый доклад нового Генерального секретаря заверяет нас в том, что Организация находится в способных руках.
There were also marked signs of binding on the victim's hands and legs. На руках и ногах остались следы веревок.
We understand that the ultimate responsibility for our country lies in our own hands. Мы понимаем, что в конечном счете судьба нашей страны находится в наших собственных руках.
He bears visible serious scars on his right foot and on both hands, all allegedly the result of his ill-treatment. На его правой ступне, а также на обеих руках видны серьезные шрамы, предположительно являющиеся результатом жестокого обращения.
As long as these stockpiles exist, they can fall into the wrong hands. До тех пор пока существуют эти запасы, они могут оказаться в неправильных руках.
We are confident that the General Assembly could not be in more competent hands and we wish you well. Мы убеждены в том, что работа Генеральной Ассамблеи находится в умелых руках, и мы желаем Вам успехов.
The future of the people of Bosnia and Herzegovina is in their own hands. Будущее народа Боснии и Герцеговины - в его собственных руках.
That future is in their hands: it belongs to them. Это будущее - в его руках, оно принадлежит ему.
A partner can only be a participant, however; a country's fate lies in its own hands. Однако партнер может быть только участником; судьба страны находится в ее собственных руках.
Africans had come to realize that the key to development was in their own hands. Африканские страны понимают, что ключ к развитию находится в их собственных руках.
In the right hands and in certain circumstances, the possession and use of small arms can be legitimate and appropriate. В правильных руках и при определенных обстоятельствах обладание стрелковым оружием и его применение может быть законным и уместным.
Opposition to human cloning also stemmed from the underlying fear that the technique could fall into the hands of unscrupulous elements. Возражения против клонирования человека обусловлены также опасениями в том, что эта процедура может оказаться в руках беспринципных элементов.
Safeguarding the rights of the next generation of vulnerable children in global conflict zones is in our hands. Защита прав будущего поколения уязвимых детей в зонах конфликтов во всем мире в наших руках.
Mr. President, I leave that important issue in your capable hands. Г-н Председатель, я оставляю этот важный вопрос в Ваших умелых руках.
This is manifested in rising income inequalities, the digital divide and concentration of economic power in a few corporate hands. Это проявляется в растущем неравенстве в том, что касается доходов, цифровой пропасти и сосредоточения экономической мощи в руках немногих корпораций.
A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. Большая доля сельскохозяйственных земель также остается в руках государства, хотя земельный рынок также либерализован.
It is in our hands to change it. Изменение такой ситуации в наших руках.
But such organizations are not operating in a vacuum - they are supported by States that allow those arms to reach their hands. А ведь такие организации оперируют не в вакууме - их поддерживают государства, которые позволяют этому оружию очутиться у тех в руках.
We congratulate her most sincerely, and we know that this important position will be in capable hands. Мы сердечно ее поздравляем и уверены в том, что эта важная должность будет находиться в умелых руках.
The future of humanity is in our hands. Будущее человечества находится в наших руках.