Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
One of the many benefits of having a wife with a lot of time on her hands. Одно из преимуществ обладания женой с кучей свободного времени в её руках.
Behold the master key to our happiness in our own hands. Заметьте, что главный ключ к нашему счастью в наших собственных руках.
Not unless she's been walking around on her hands the last couple of days. Только если последние пару дней она ходила на руках.
Well, you're in good hands with that Lori. Ну, с Лори ты в хороших руках.
We're still in good hands. Мы все еще в хороших руках.
The average person still wants to rent movies they can hold in their hands. Обычные люди до сих пор предпочитают смотреть фильмы, которые они могут подержать в руках.
But now it is in our hands to take the first step. Но теперь в наших руках сделать первый шаг.
At one time, in your mother's hands, it passed for love. Однажды, на руках у матери... это воспринималось как любовь.
It would seem that our fate is in our own hands. Похоже, наша судьба только в наших руках.
Wirt's fate lies solely in the beast's hands now. Теперь судьба Вирта лежит в руках Зверя.
There's some older cuts and scratches on his hands but... На руках старые порезы и царапины, но...
I'm in good hands, sir. Я в хороших руках, сэр.
You are in such good hands with Phil. Вы в хороших руках с Филом.
At all times your life is in our hands. Все время ваша жизнь - в наших руках.
Furthermore, defensive wounds on the hands support a struggle of some kind. Кроме того, оборонительные раны на руках свидетельствуют в пользу некоторой борьбы.
At all times your life is in our hands. Ваша жизнь всегда в наших руках.
Right, so it's in Hans Richter's hands. Ясно. Значит, все в руках Ханса Рихтера.
KYLIE: Good choice, you're going to be in good hands. Прекрасный выбор, ты в надежных руках.
We maintain their trust with weapons in our hands. Мы поддерживаем их доверие с оружием в руках.
So for better or worse, her fate is in his hands now. Хорошо это или нет, ее судьба теперь в его руках.
In the right hands, it could save millions. В хороших руках он может спасти миллионы.
Well, you're in great hands with Gerald Watkins Mayfield. Вы в хороших руках с Джеральд, Ваткинс, Мейфилд.
So it must have been 95 degrees that night and everyone's standing around the pool with little drinks in their hands. Ну и той ночью наверное было градусов 35 и все стояли вокруг бассейна с маленькими напитками в руках.
In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs. В правильных руках, симбионт может послужить прорыву в медицине.
Because the truth was on their hands. Правда оставила следы на их руках.