Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Hands - Руках"

Примеры: Hands - Руках
Way, my life, We have a treasure in his hands. Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище.
So you're in good hands. Так что ты в хороших руках.
You're in good hands with Maggie. Ты в надёжных руках с Мегги.
We took a series of tiny fibres from underneath the fingernails on both hands. Мы взяли частички волокон под ее ногтями на обеих руках.
They did pull over 50 glass splinters from her hands. На ее руках было около 50 осколков.
And Jodie was found with glass splinters in her hands. Джоди была найдена со стеклянными осколками на руках.
But Jodie had glass in her hands. Но у Джоди было стекло в руках.
Just abrasions on her hands with glass splinters embedded. Просто ссадины на руках с осколками стекла.
Suzy Jenkins had defensive injuries to both hands. У Сьюзи Дженкинс были защитные раны на обеих руках.
Abrasions, scratches and bruises to the side of the hands. Ссадины, царапины и ушибы на руках.
And one time he came back with scratches on his face and his hands. И однажды он вернулся с царапинами на лице и руках.
In her hands, it has tremendous power. В ёё руках он обладал исключитёльной силой.
If matchett unleashes this virus, we could have a global food crisis on our hands. Если Матчетт освободит вирус, на наших руках будет продовольственный кризис.
Meaning... out of nowhere... we got an epidemic on our hands. Значит... из ниоткуда... у нас на руках эпидемия.
You should know that they are in very good hands. Поверьте, они в очень хороших руках.
All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in their hands. Все эти миллионы из Красных Бригад, марширующие вместе в будущее, с Маленькой Красной Книжкой в руках.
And even though they have no concept of hands or feet. Притом, что они возможно ничего не знают ни о руках, ни о ногах.
You saw the peace pipe in Geronimo's hands. Ты видел трубку мира в руках Джеронимо.
Luckily, your blue toes are in good hands. К счастью, ваши синюшные пальцы в хороших руках.
I assure you, your daughter couldn't be in better hands. Я уверяю, твоя дочь в надежных руках.
Make sure she stays in good hands. Убедиться, что она в надёжных руках.
Grant also had paint on his hands. У Гранта на руках была краска.
And when we first saw Grant, he had red paint on his hands. А когда мы только увидели Гранта, у него была красная краска на руках.
Just wanted to make sure you're in good hands. Хотел убедиться, что ты в надёжных руках.
You're in good hands, Mr. Kumar. Вы в хороших руках, мистер Кумар.