| Way, my life, We have a treasure in his hands. | Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище. |
| So you're in good hands. | Так что ты в хороших руках. |
| You're in good hands with Maggie. | Ты в надёжных руках с Мегги. |
| We took a series of tiny fibres from underneath the fingernails on both hands. | Мы взяли частички волокон под ее ногтями на обеих руках. |
| They did pull over 50 glass splinters from her hands. | На ее руках было около 50 осколков. |
| And Jodie was found with glass splinters in her hands. | Джоди была найдена со стеклянными осколками на руках. |
| But Jodie had glass in her hands. | Но у Джоди было стекло в руках. |
| Just abrasions on her hands with glass splinters embedded. | Просто ссадины на руках с осколками стекла. |
| Suzy Jenkins had defensive injuries to both hands. | У Сьюзи Дженкинс были защитные раны на обеих руках. |
| Abrasions, scratches and bruises to the side of the hands. | Ссадины, царапины и ушибы на руках. |
| And one time he came back with scratches on his face and his hands. | И однажды он вернулся с царапинами на лице и руках. |
| In her hands, it has tremendous power. | В ёё руках он обладал исключитёльной силой. |
| If matchett unleashes this virus, we could have a global food crisis on our hands. | Если Матчетт освободит вирус, на наших руках будет продовольственный кризис. |
| Meaning... out of nowhere... we got an epidemic on our hands. | Значит... из ниоткуда... у нас на руках эпидемия. |
| You should know that they are in very good hands. | Поверьте, они в очень хороших руках. |
| All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in their hands. | Все эти миллионы из Красных Бригад, марширующие вместе в будущее, с Маленькой Красной Книжкой в руках. |
| And even though they have no concept of hands or feet. | Притом, что они возможно ничего не знают ни о руках, ни о ногах. |
| You saw the peace pipe in Geronimo's hands. | Ты видел трубку мира в руках Джеронимо. |
| Luckily, your blue toes are in good hands. | К счастью, ваши синюшные пальцы в хороших руках. |
| I assure you, your daughter couldn't be in better hands. | Я уверяю, твоя дочь в надежных руках. |
| Make sure she stays in good hands. | Убедиться, что она в надёжных руках. |
| Grant also had paint on his hands. | У Гранта на руках была краска. |
| And when we first saw Grant, he had red paint on his hands. | А когда мы только увидели Гранта, у него была красная краска на руках. |
| Just wanted to make sure you're in good hands. | Хотел убедиться, что ты в надёжных руках. |
| You're in good hands, Mr. Kumar. | Вы в хороших руках, мистер Кумар. |