| However, transfer of licensed firearms is possible. | Однако передача лицензированного огнестрельного оружия является возможной. |
| Latvian authorities cooperate with the INTERPOL system of tracking in firearms. | Латвийские власти сотрудничают с Интерполом в деле отслеживания перемещения огнестрельного оружия. |
| To implement the provisions of Palmero Convention, emphasis should be placed on the prohibition of firearms exportation and importation without the state's supervision. | Для осуществления положений Палермской конвенции особое внимание следует уделять запрещению экспорта и импорта огнестрельного оружия без государственного контроля. |
| Ensure that the manufacture, possession, and transfer of firearms is strictly regulated. | Обеспечение строгого регулирования производства, хранения и передачи огнестрельного оружия. |
| In addition, the Venezuelan Criminal Code establishes five- to eight-year prison terms for those involved in marketing, importing and transporting illegal firearms. | Кроме того, венесуэльским уголовным кодексом предусматривается наказание в виде пяти-восьми лет лишения свободы для лиц, причастных к реализации, ввозу и транспортировке незаконного огнестрельного оружия. |
| Possession of firearms is only allowed by license issued by the Royal Malaysian Police. | Хранение огнестрельного оружия разрешается только при наличии лицензии, выданной Королевской полицией Малайзии. |
| Another 5,477 illegal firearms confiscated by the National Civil Police were destroyed on 14 July 2005 and 22 December 2005. | Кроме того, 14 июля 2005 года и 22 декабря 2005 года было уничтожено еще 5477 единиц незаконного огнестрельного оружия, конфискованного Национальной гражданской полицией. |
| The quantity of the firearms produced as well as their technical specifications varied from one country to another. | Количества производимого огнестрельного оружия, а также его технические характеристики различаются от страны к стране. |
| 1,512 firearms were destroyed as part of the Centre's assistance package to the Government of Uruguay in September 2005. | В рамках мероприятий Центра по оказанию помощи правительству Уругвая в сентябре 2005 года было уничтожено 1512 единиц огнестрельного оружия. |
| Law enforcement officials shall not use firearms in such cases, except under the conditions stipulated in principle 9. | Должностные лица по поддержанию правопорядка не применяют огнестрельного оружия в таких случаях, за исключением условий, оговоренных в принципе 9». |
| Several UNODC field offices are implementing projects providing technical assistance to Member States in preventing the proliferation of illicit firearms and ammunition. | Ряд отделений ЮНОДК на местах осуществляют проекты оказания технической помощи государствам-членам в предупреждении распространения незаконного огнестрельного оружия и боеприпасов к нему. |
| The total number of firearms victims in Transdniestria in 2005 was 15 people. | Общее число жертв огнестрельного оружия в Приднестровье в 2005 году составило 15 человек. |
| Yes, the Arms and Ammunition Act, 1996 prohibits the buying and selling of firearms without a licence. | Да. Закон об оружии и боеприпасах 1996 года запрещает покупку и продажу огнестрельного оружия без разрешения. |
| The Police are allowed the necessary powers to seize firearms or ammunition held by licensed dealers and to have them impounded. | Полиции предоставлены необходимые полномочия для изъятия огнестрельного оружия или боеприпасов у имеющих лицензию торговцев и для его конфискации. |
| This Act also prohibits the taking of firearms, explosives and other arms on to an aircraft. | Этот закон также запрещает пронос на борт летательного аппарата огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и других видов оружия. |
| They also have responsibility for controlling all firearms, ammunition and destructive devices in the national territory. | Они также отвечают за контроль в отношении любого огнестрельного оружия, боеприпасов к нему и любых разрушительных средств, находящихся на национальной территории. |
| Mali does not manufacture firearms, munitions or other weapons of destruction. | Мали не производит огнестрельного оружия, боеприпасов либо других средств уничтожения. |
| A dealer must keep records of the firearms he trades in. | Торговец должен вести учет огнестрельного оружия, которым он торгует. |
| A central register of all privately owned firearms in Norway is scheduled to be established at the end of this year. | В конце нынешнего года планируется создать центральный регистр всего огнестрельного оружия, находящегося в частном владении на территории Норвегии. |
| Acquisition of certain firearms in category 7 also requires a report. | Также декларированию подлежит приобретение отдельных видов огнестрельного оружия седьмой категории. |
| The owners of firearms are required to keep their weapons under lock and key. | Владельцы огнестрельного оружия обязаны хранить его взаперти. |
| It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. | Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
| The domestic trade of civilian firearms and ammunitions is regulated by those two government decrees as well. | Продажа гражданского огнестрельного оружия и боеприпасов к нему на территории страны также регулируется этими двумя правительственными декретами. |
| The "Honiara Initiative" includes language on the marking of firearms, strengthening of import and export controls, licensing requirements, record-keeping and information exchange. | «Хониарская инициатива» включает положения, касающиеся маркировки огнестрельного оружия, укрепления контроля за импортом и экспортом, требований в отношении лицензирования, ведения соответствующей документации и обмена информацией. |
| Strict Laws and regulations controlling ownership of firearms by individuals are applicable. | Хранение огнестрельного оружия физическими лицами строго контролируется с помощью соответствующих законов и правил. |