However, transfer of licensed firearms is possible. |
Однако передача лицензированного огнестрельного оружия является возможной. |
Latvian authorities cooperate with the INTERPOL system of tracking in firearms. |
Латвийские власти сотрудничают с Интерполом в деле отслеживания перемещения огнестрельного оружия. |
To implement the provisions of Palmero Convention, emphasis should be placed on the prohibition of firearms exportation and importation without the state's supervision. |
Для осуществления положений Палермской конвенции особое внимание следует уделять запрещению экспорта и импорта огнестрельного оружия без государственного контроля. |
Ensure that the manufacture, possession, and transfer of firearms is strictly regulated. |
Обеспечение строгого регулирования производства, хранения и передачи огнестрельного оружия. |
In addition, the Venezuelan Criminal Code establishes five- to eight-year prison terms for those involved in marketing, importing and transporting illegal firearms. |
Кроме того, венесуэльским уголовным кодексом предусматривается наказание в виде пяти-восьми лет лишения свободы для лиц, причастных к реализации, ввозу и транспортировке незаконного огнестрельного оружия. |
Possession of firearms is only allowed by license issued by the Royal Malaysian Police. |
Хранение огнестрельного оружия разрешается только при наличии лицензии, выданной Королевской полицией Малайзии. |
Another 5,477 illegal firearms confiscated by the National Civil Police were destroyed on 14 July 2005 and 22 December 2005. |
Кроме того, 14 июля 2005 года и 22 декабря 2005 года было уничтожено еще 5477 единиц незаконного огнестрельного оружия, конфискованного Национальной гражданской полицией. |
The quantity of the firearms produced as well as their technical specifications varied from one country to another. |
Количества производимого огнестрельного оружия, а также его технические характеристики различаются от страны к стране. |
1,512 firearms were destroyed as part of the Centre's assistance package to the Government of Uruguay in September 2005. |
В рамках мероприятий Центра по оказанию помощи правительству Уругвая в сентябре 2005 года было уничтожено 1512 единиц огнестрельного оружия. |
Law enforcement officials shall not use firearms in such cases, except under the conditions stipulated in principle 9. |
Должностные лица по поддержанию правопорядка не применяют огнестрельного оружия в таких случаях, за исключением условий, оговоренных в принципе 9». |
Several UNODC field offices are implementing projects providing technical assistance to Member States in preventing the proliferation of illicit firearms and ammunition. |
Ряд отделений ЮНОДК на местах осуществляют проекты оказания технической помощи государствам-членам в предупреждении распространения незаконного огнестрельного оружия и боеприпасов к нему. |
The total number of firearms victims in Transdniestria in 2005 was 15 people. |
Общее число жертв огнестрельного оружия в Приднестровье в 2005 году составило 15 человек. |
Yes, the Arms and Ammunition Act, 1996 prohibits the buying and selling of firearms without a licence. |
Да. Закон об оружии и боеприпасах 1996 года запрещает покупку и продажу огнестрельного оружия без разрешения. |
The Police are allowed the necessary powers to seize firearms or ammunition held by licensed dealers and to have them impounded. |
Полиции предоставлены необходимые полномочия для изъятия огнестрельного оружия или боеприпасов у имеющих лицензию торговцев и для его конфискации. |
This Act also prohibits the taking of firearms, explosives and other arms on to an aircraft. |
Этот закон также запрещает пронос на борт летательного аппарата огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и других видов оружия. |
They also have responsibility for controlling all firearms, ammunition and destructive devices in the national territory. |
Они также отвечают за контроль в отношении любого огнестрельного оружия, боеприпасов к нему и любых разрушительных средств, находящихся на национальной территории. |
Mali does not manufacture firearms, munitions or other weapons of destruction. |
Мали не производит огнестрельного оружия, боеприпасов либо других средств уничтожения. |
A dealer must keep records of the firearms he trades in. |
Торговец должен вести учет огнестрельного оружия, которым он торгует. |
A central register of all privately owned firearms in Norway is scheduled to be established at the end of this year. |
В конце нынешнего года планируется создать центральный регистр всего огнестрельного оружия, находящегося в частном владении на территории Норвегии. |
Acquisition of certain firearms in category 7 also requires a report. |
Также декларированию подлежит приобретение отдельных видов огнестрельного оружия седьмой категории. |
The owners of firearms are required to keep their weapons under lock and key. |
Владельцы огнестрельного оружия обязаны хранить его взаперти. |
It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. |
Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
The domestic trade of civilian firearms and ammunitions is regulated by those two government decrees as well. |
Продажа гражданского огнестрельного оружия и боеприпасов к нему на территории страны также регулируется этими двумя правительственными декретами. |
The "Honiara Initiative" includes language on the marking of firearms, strengthening of import and export controls, licensing requirements, record-keeping and information exchange. |
«Хониарская инициатива» включает положения, касающиеся маркировки огнестрельного оружия, укрепления контроля за импортом и экспортом, требований в отношении лицензирования, ведения соответствующей документации и обмена информацией. |
Strict Laws and regulations controlling ownership of firearms by individuals are applicable. |
Хранение огнестрельного оружия физическими лицами строго контролируется с помощью соответствующих законов и правил. |