| The Institute has continued to participate in the local, regional and international discussions regarding viable solutions to the escalating problem of firearms. | Институт по-прежнему принимал участие в местных, региональных и международных дискуссиях, касающихся поиска эффективных путей решения обостряющейся проблемы огнестрельного оружия. |
| The Team checks weapon sign-out registers against the names of Liberian officials authorized to handle firearms. | Группа проверяет журналы регистрации оружия, выдаваемого либерийским должностным лицам, имеющим разрешение на ношение огнестрельного оружия. |
| The consent is not required in cases when any delay in deployment of firearms would threaten the safety of human life. | Такого согласия не требуется в случаях, когда любая задержка с применением огнестрельного оружия может поставить под угрозу человеческую жизнь. |
| The missions assessed how the United Nations could help both countries to improve the status of their firearms storage facilities. | Миссии провели оценку того, как Организация Объединенных Наций может помочь обеим странам в модернизации складов огнестрельного оружия. |
| The invention relates to handheld firearms. | Изобретение относится к области ручного огнестрельного оружия. |
| The negotiations focused primarily on article 8, "Marking of firearms". | Обсуждение было сосредоточено в первую очередь на статье 8 «Маркировка огнестрельного оружия». |
| The transport of firearms is controlled through secure couriers under special contract conditions. | Транспортировка огнестрельного оружия осуществляется под контролем надежных курьеров, работающих на особых контрактных условиях. |
| All states and territories maintain registers of firearms held within their respective communities. | Все штаты и территории ведут регистр огнестрельного оружия, находящегося в их соответствующих общинах. |
| The organs of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation systematically check the rules for the registration and storage of firearms in enterprises. | Органы Министерства внутренних дел Российской Федерации систематически осуществляют проверки правил учета и хранения огнестрельного оружия на предприятиях. |
| The proposed invention can be implemented in various automatic loading systems for firearms. | Предлагаемое изобретение может быть реализовано в различных системах автоматики огнестрельного оружия. |
| In the case of firearms the resultant slag merely contributes to ensuring that the cut pieces are less useful for reconstruction. | В случае огнестрельного оружия окалина в результате резки лишь помогает обеспечить, чтобы разрезанные куски не были пригодны для восстановления. |
| An arms trade treaty should recognize the duty and the role of States with respect to the control and regulation of firearms. | Договор о торговле оружием должен признавать ответственность и роль государств в области контроля и регулирования оборота огнестрельного оружия. |
| Weapons destruction constitutes a very effective practical disarmament measure to prevent illicit firearms trafficking. | Уничтожение оружия является очень эффективной мерой практического разоружения, способствующей предотвращению незаконного оборота огнестрельного оружия. |
| With very few exceptions, firearms must be imported by an importer licensed by ATF. | За весьма немногочисленными исключениями, допускается только импорт огнестрельного оружия импортером, получившим лицензию от АТФ. |
| AFP clears all their firearms through customs directly into the AFP Central Armoury. | АФП осуществляет таможенную очистку всех своих единиц огнестрельного оружия непосредственно в центральном арсенале АФП. |
| Indices of armed violence caused by firearms are continuously on the rise in the region, in particular in large urban centres. | В регионе непрерывно увеличивается число актов вооруженного насилия с применением огнестрельного оружия, особенно в крупных городах. |
| The Minister of Internal Affairs said that around 18,000 firearms had been collected from the public between 1994 and 1996. | Министр внутренних дел сообщил, что за период с 1994 по 1996 годы у населения было изъято около 18000 единиц огнестрельного оружия. |
| They had been accused of homicide, kidnapping and carrying unlicenced firearms. | Им было предъявлено обвинение в убийствах, похищениях и в хранении незарегистрированного огнестрельного оружия. |
| About 120 of the 494 SSS trained officers are authorized to use firearms and have received relevant training. | Из 494 подготовленных сотрудников Специальной службы безопасности право на применение огнестрельного оружия имеют около 120 сотрудников, прошедших соответствующую подготовку. |
| The Regional Centre also began developing a partnership with Interpol in the field of capacity-building programmes on investigative techniques relating to firearms. | Региональный центр также начал налаживать партнерские связи с Интерполом в области программ укрепления потенциала по методам расследования в отношении огнестрельного оружия. |
| The programme of action should focus on the production, marking and stockpiling of firearms. | В программе действий следует уделить основное внимание вопросам, касающимся изготовления, маркировки и хранения запасов огнестрельного оружия. |
| Before using firearms, the authorized official person is obliged to warn the citizens by shouting, given that under the circumstances this is possible. | До применения огнестрельного оружия уполномоченное должностное лицо обязано предупредить граждан криком, если в данных обстоятельствах это возможно. |
| While using firearms, the authorized official person is obliged to protect the lives of other persons. | При применении огнестрельного оружия уполномоченное должностное лицо обязано защитить жизнь других людей. |
| Subsequently, the detection rate and seizure of drugs and firearms increased significantly. | В результате этого существенно возросли показатели обнаружения и изъятия наркотиков и огнестрельного оружия. |
| Some 50 separate law enforcement agencies exist at the federal level, employing approximately 69,000 officers or special agents authorized to carry firearms and make arrests. | На федеральном уровне существует около 50 отдельных правоохранительных учреждений, в которых работает приблизительно 69000 сотрудников или специальных агентов, имеющих право на ношение огнестрельного оружия и производство арестов. |