Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
Before using firearms, a police officer has to warn the person against whom he intends to use them or, if possible, try and intimidate the person by shooting in the air. До применения огнестрельного оружия полицейский обязан предупредить соответствующее лицо и, при возможности, сделать предупредительный выстрел в воздух.
These periodic outbreaks of violence have led to serious violations of human rights. Secondly, the presence of firearms in the hands of the population constitutes a real threat to peace in an atmosphere that is politically complex. Во-вторых, наличие на руках населения огнестрельного оружия, представляет собой реальную угрозу для мира в условиях сложной политической обстановки.
When bodily harm or injuries are caused by the use of physical force, special means or firearms, the militia officer must give the victim first aid until the medical services arrive. При причинении телесных повреждений или ранений в результате применения физической силы, специальных средств или огнестрельного оружия сотрудник милиции обязан оказать пострадавшим доврачебную помощь.
Article 30. - Those persons wishing to register collectors' weapons must submit a written request to the Ministry of National Defence and comply with the requirements and formalities set out for registering other firearms. Статья 30. - Для получения лицензии на коллекционное оружие необходимо обращаться с письменной просьбой в министерство национальной обороны с соблюдением требований и формальностей, предусмотренных для других реестров огнестрельного оружия.
The term "ammunition" shall be understood as the charge required for firearms to function, and generally comprises cartridge, detonator cap, gunpowder and projectile. Под боеприпасами понимаются патроны для огнестрельного оружия, необходимые для его применения и обычно состоящие из гильзы, средства инициирования, пороха и метаемого снаряжения.
Priority additional project, funded from the redeployment of funds from the installation of plastic films, to renovate an existing room to be the armoury room for the storage and safekeeping of firearms as per host country standards. Приоритетный дополнительный проект, финансируемый за счет перераспределения средств по проекту нанесения пластикового покрытия и предусматривающий перестройку существующего помещения под помещение для хранения огнестрельного оружия в соответствии со стандартами принимающей страны.
The research team visited São Paulo several times and went to lengths researching the local gangs, police and special forces, including each group's choice of equipment and firearms. Исследовательская группа несколько раз посетила город и подробно изучила местные банды, полицию и спецназ, в том числе выбор оборудования и огнестрельного оружия для каждой группы.
In 1885, William Worthington Jordan bought a tract (fifty thousand square kilometers) of land from the Ovambo chief Kambonde for three hundred pounds, paid as twenty-five firearms, one salted horse, and a cask of brandy. В 1885 году Уильям Уортингтон Джордан купил у вождя овамбо Камбонде участок земли площадью 50000 квадратных километров за 300 фунтов, 25 единиц огнестрельного оружия, одну лошадь и бочку коньяка.
On December 24, 2009, it was revealed that Arenas had admitted to storing unloaded firearms in his locker at Verizon Center and had surrendered them to team security. 24 декабря 2009 года выяснилось, что Аринас признался в хранении незаряженного огнестрельного оружия в своём шкафчике в «Веризон-центре» и сдал его охране.
National Organization for Women referred to gun related violence and noted the inadequate gun control and firearms regulations. Национальная организация в защиту женщин остановилась на вопросе о насилии с применением огнестрельного оружия и отметила недостаточность мер контроля и регулирования огнестрельного оружия.
Increased security and effective record keeping for firearms, in particular seized ones Усиление мер по надлежащему хранению и эффективному учету огнестрельного оружия, в частности изъятого огнестрельного оружия
The Ministry of the Interior and police departments oversee compliance with the law and with its implementing regulations by the holders of firearm permits, firearms licences, European firearms passes, purchase permits, firearms transportation notes within their jurisdiction. Министерство внутренних дел и департаменты полиции следят в рамках их юрисдикции за соблюдением этого закона и положений о его осуществлении владельцами разрешений на огнестрельное оружие, лицензий на огнестрельное оружие, европейских разрешений на перевозку огнестрельного оружия, разрешений на покупку и письменных разрешений на перевозку огнестрельного оружия.
Section 5 sets security conditions for granting firearms certificate (certifying to Controller of Firearms reasons for applying, public safe storage of firearm/ammunition). В статье 5 сформулированы правила выдачи разрешений на огнестрельное оружие (обоснование необходимости в заявлении на имя инспектора по контролю за оборотом огнестрельного оружия, безопасное хранение гражданского огнестрельного оружия и боеприпасов к нему).
To support this legal and technical assistance work, UNODC is in the process of developing a series of specialized tools on firearms, such as the Model Law on Firearms, which is available in English, French and Spanish. Для содействия оказанию юридической и технической помощи УНП ООН разрабатывает специальные методические материалы по теме огнестрельного оружия, одним из которых является типовой закон об огнестрельном оружии, имеющийся на английском, французском и испанском языках.
It does a background check on the individuals who bear them, and reviews the registries of the weapon and the safe conduct for short-range firearms. И наконец, необходимо отметить, что национальная полиция Колумбии в рамках плана, касающегося огнестрельного оружия, с помощью национальных пунктов контроля осуществляет постоянный надзор за ношением короткоствольного оружия, проверяет информацию о лицах, которым разрешено такое ношение, регистрацию оружия и безопасное обращение с короткоствольным оружием.
Traditional life had been disrupted by the introduction of firearms and spirits, an unknown form of alcoholic drink in ancient Nauru, although the Nauruans consumed toddy (palm wine) for several thousand years. Традиционная жизнь острова была нарушена ввозом огнестрельного оружия и спиртных напитков, неизвестных для аборигенов науру, хотя жители острова несколько тысяч лет употребляли тодди - пальмовое вино.
As they had hoped, the French captured a large amount of war material: 819 cannons, 16,244 firearms, 4,500 sabres, 336,857 cannonballs, 47,801 bombs, 114,704 grenades, and 1,033,153 pounds of powder. В качестве трофеев французам достались 819 орудий, 16244 единиц огнестрельного оружия, 4500 сабель, 336857 патронов различных калибров, 47801 снарядов, 114704 гранат, 1033153 ливров.
In March 2000 the South Pacific Chiefs of Police Conference and the Oceania Customs Organization met to consider a draft framework covering non-firearm weapons as well as firearms. В марте 2000 года Южнотихоокеанская конференция начальников полиции и Таможенная организация Океании совместно рассмотрели проект рамок, касающихся как неогнестрельного, так и огнестрельного оружия.
The ongoing disarmament exercise is implemented by using a method referred to as "cordon and search", whereby the army surrounds huts and searches for firearms. Нынешняя кампания по разоружению осуществляется методом «оцепления и прочесывания», когда военные окружают жилища и проводят в них обыск на предмет выявления огнестрельного оружия.
In the light of this agreement, the Police Forces of both country do carry out regular joint-operations, aimed, inter alia, at locating and dismantling of firearms hideouts, which are the result of long years of internal conflict in Mozambique. В свете этого соглашения полицейские силы обеих стран проводят регулярные совместные операции, направленные, в частности, на выявление и ликвидацию тайных складов огнестрельного оружия, оставшихся после многих лет внутреннего конфликта в Мозамбике.
On the basis of the data available, it can be estimated that, of the 468,000 homicides committed in 2010,203,000 (or 43 per cent) involved firearms. Согласно оценке, сделанной на основе имеющихся данных, из 468000 убийств, совершенных в 2010 году, 203000 (или 43 процента) было связано с применением огнестрельного оружия.
Justice is also slow to investigate the circumstances in which dozens of people were killed or injured by firearms during public demonstrations held by the opposition between February and November 2013. Наряду с этим органы правосудия не спешат пролить свет на дела десятков людей, которые были убиты или ранены из огнестрельного оружия в ходе публичных манифестаций оппозиции, проходивших в феврале-ноябре 2013 года.
In general, as with firearms, there were strict conditions governing the use of stun guns; in particular, such devices could be used only to prevent serious offences that threatened the life or inviolability of the person, or public safety. В общем и целом, как и в случае огнестрельного оружия, их использование подчинено строгим условиям; в частности, эти устройства могут быть использованы только для предотвращения серьезных преступлений против жизни, личной неприкосновенности или общественной безопасности.
Whenever unmarked or inadequately marked firearms originating overseas are seized in Brazil, the Federal Police Department proceeds to their prompt destruction, unless they serve as evidence for crime investigations. В случае задержания ввезенного на территорию Бразилии немаркированного или ненадлежащим образом маркированного огнестрельного оружия оно подлежит незамедлительному уничтожению Федеральным департаментом полиции при условии, что оно не является вещественным доказательством в проводимом уголовном расследовании.
Brazilian Customs, in co-ordination with the Army Command, relies upon SISCOMEX to keep records and ensure the fulfilment of Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import and export movement of goods. На основе данных СИСКОМЕКС бразильские таможенные органы, в сотрудничестве с командованием Вооруженных сил, ведут учетные записи и обеспечивают заполнение таможенной декларации и вспомогательной документации, касающейся огнестрельного оружия, до ввоза или вывоза товара.