Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
Under this interpretation of international human rights law, the State could be required to exonerate a defendant for using firearms under extreme circumstances where it may be necessary and proportional to an imminent threat to life. Согласно этому толкованию, по международному праву прав человека от государства можно требовать освобождения обвиняемого от ответственности за применение огнестрельного оружия в чрезвычайных обстоятельствах, когда это может быть необходимо и соразмерно непосредственной угрозе жизни.
States Parties may adopt simplified procedures for the temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs. Государства-участники могут устанавливать упрощенные процедуры для временного экспорта и импорта или транзита огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для поддающейся проверке законной цели, например охоты, спортивной стрельбы, оценки, проведения выставок или ремонта.
The Panel has previously reported that Charles McArthur Emmanuel ("Chuckie") Taylor, Jr., was sentenced to 97 years in prison in January 2009 for torture, firearms possession and conspiracy in Liberia. В своем предыдущем докладе Группа указывала, что в январе 2009 года Чарльз Макартур Эммануэл Тейлор младший (по прозвищу «Чаки») был приговорен к 97 годам тюремного заключения по обвинению в пытках, хранении огнестрельного оружия и заговоре в Либерии.
Measures should be taken to make arms manufacturers' records available to national firearms identification offices whenever an arms factory ceases operations for any reason. Необходимо принять меры к тому, чтобы учетные документы оружейных заводов передавались национальным бюро по идентификации огнестрельного оружия во всех случаях, когда оружейный завод по каким бы то ни было причинам закрывается;
It has also been confirmed that a total of 688 firearms have been taken outside the country by the anti-nationals from southern Bhutanese villagers. Было также подтверждено, что в целом 688 единиц огнестрельного оружия было вывезено в другие страны лицами, занимающимися антигосударственной деятельностью, из деревень, расположенных в южной части Бутана.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
In any case, the importing countries could decide whether to mark the imported firearms or not following their importation. В любом случае страны-импортеры могут принимать решения относительно того, наносить ли маркировку на импортируемое огнестрельное оружие после его ввоза.
The Caribbean Community Regional Task Force on Crime and Security has noted that illegal firearms are considered to be the single most significant instrument of crime leading to public fear. Специальное региональное подразделение по борьбе с преступностью и обеспечению безопасности Карибского сообщества отметило, что незаконное огнестрельное оружие является одним из основных орудий преступления, вселяющих страх в сердца людей.
The Andorran courts are competent to grant firearms licences to individuals with the appropriate physical and psychological capacities and the technical ability to use and maintain weapons who are aware of the minimum security standards that must be observed. Судьи Андорры могут разрешать выдачу лицензий на огнестрельное оружие лицам, которые обладают адекватными физическими и психическими данными, а также техническими навыками для использования и хранения оружия и усвоили минимальные нормы безопасности, которые они обязаны соблюдать.
According to this regulation, an authorized official person is allowed to use firearms only if by using other coercive devices he/she cannot perform his/her official duties and only if he/she cannot perform them in any other way. Согласно этому положению, уполномоченным должностным лицам разрешается применять огнестрельное оружие лишь в тех случаях, если с помощью других средств принуждения они не могут выполнять свои официальные обязанности и только если они не могут выполнять их каким-либо иным образом.
There are no such laws as firearms and explosives are prohibited in Nauru except for use by the Police Force and the latter item, by license issued to the Nauru Phosphate Corporation for its mining operation. Законов в этой области не существует, поскольку огнестрельное оружие и взрывчатые вещества в Науру запрещены, за исключением тех случаев, когда они используются полицейскими силами, а взрывчатые вещества предоставляются на основании лицензии, выданной Фосфатной корпорации Науру для ее горнодобывающей промышленности.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
One chapter will address a range of issues specifically concerning offences related to firearms, money-laundering, maritime piracy, cultural property and environmental crime. В одной из глав будет рассмотрен круг вопросов, непосредственно касающихся преступлений, связанных с огнестрельным оружием, отмыванием денег, морским пиратством, культурными ценностями и экологией.
The Centre's trademark Training the Trainers methodology in "firearms investigative techniques" for the law enforcement community was the subject of two national courses held in Colombia and one course in Brazil. Разработанная Центром оригинальная методика подготовки будущих инструкторов использовалась для обучения сотрудников правоохранительных органов методам расследования случаев незаконной торговли огнестрельным оружием при проведении двух национальных курсов подготовки в Колумбии и одного такого курса в Бразилии.
With regard to the arms embargo, there is also very little information on whether and if so, how, the private sector and civilian firearms control agencies are being engaged in the implementation of this sanction measure. По поводу эмбарго в отношении оружия имеется очень мало информации о том, участвуют ли - и если участвуют, то в какой мере - частный сектор и учреждения, обеспечивающие контроль за гражданским огнестрельным оружием, в осуществлении этой санкционной меры.
The project promotes such initiatives as collective and national efforts to control the legal trade in and to curb the increasing illicit flow of firearms, ammunition and explosives in the region. Данный проект предусматривает оказание содействия в реализации таких инициатив, как осуществление коллективных и национальных мер по обеспечению контроля за законной торговлей огнестрельным оружием и боеприпасами и средствами взрывания и по борьбе с возросшим незаконным их оборотом в регионе.
The findings of the Commission for Africa, sponsored by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, highlight the diversity of the challenges confronting the continent, including those related to conflict prevention and the related issues of trafficking in natural resources and firearms. Заключения Комиссии по Африке, созданной по инициативе и при финансовой поддержке Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, свидетельствуют о разнообразии проблем этого континента, включая проблемы, связанные с предупреждением конфликтов, и смежные проблемы незаконной торговли природными ресурсами и огнестрельным оружием.
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
The firearms inspection teams of the UNMIL military and police components conducted formal inspections of all government armouries in 2014. Инспекционные группы по огнестрельному оружию из представителей военного и полицейского компонентов МООНЛ провели в 2014 году официальные проверки всех правительственных арсеналов.
In recent years, several other political or legally binding instruments on firearms have been adopted at the regional and global levels. В последнее время на региональном и глобальном уровнях был принят ряд других политических или юридически обязательных документов по огнестрельному оружию.
In South America, the seminar findings and the road map were shared with focal points and discussed during the subsequent meeting of the MERCOSUR working group on firearms and ammunition, held in Brasilia in November 2012. В Южной Америке результаты работы семинаров и план действий были переданы координаторам и обсуждены на последовавшем за этим совещании рабочей группы МЕРКОСУР по огнестрельному оружию и боеприпасам, которое было проведено в ноябре 2012 года в Бразилии.
Moreover, the programme "Firearms not even as toys", under the auspices of the local office of the United Nations Development Programme, raised the awareness of parents and children about this issue. Кроме того, программа «Нет огнестрельному оружию - даже игрушкам», осуществляемая местным бюро Программы развития Организации Объединенных Наций, способствовала повышению уровня информированности родителей и детей по данной проблеме.
In September 2006, the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office agreed to extend the secondment of three retired United Kingdom police officers to the Drugs and Firearms Task Force of the Royal Anguilla Police until March 2007. В сентябре 2006 года правительство территории и министерство иностранных дел и по делам Содружества согласились продлить до марта 2007 года контракты трех вышедших в отставку сотрудников полиции Соединенного Королевства, командированных в целевую группу по наркотикам и огнестрельному оружию королевской полиции Ангильи.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
A total of 2,721 firearms and 8,263 pieces of ammunition were destroyed. Были уничтожены в общей сложности 2721 единица стрелкового оружия и 8263 боеприпаса.
In addition, under federal law not all firearms are treated the same. Кроме этого, согласно федеральному законодательству, на все виды стрелкового оружия не распространяется единый режим.
Also with UNDP facilitation, the Association of West European Parliamentarians for Africa collaborated with the Parliament in designing a legislative framework for small arms and light weapons, in particular, a draft bill on firearms regulation in line with the Nairobi Declaration. Кроме того, при поддержке ПРООН Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки сотрудничала с парламентом в разработке законодательной базы для регулирования стрелкового оружия и легких вооружений, в частности в разработке законопроекта о регулировании огнестрельного оружия в соответствии с Найробийской декларацией.
Act on the Bearing of Firearms of 9 February 1937; Закон о ношении стрелкового оружия от 9 февраля 1937 года;
Procurement of the security-related equipment, security vehicles, firearms, bulletproof vests and illuminated mirrors to screen vehicle undercarriages is in an active stage of implementation. Активно осуществляется закупка оборудования и автотранспортных средств для службы охраны и безопасности, стрелкового оружия, пуленепробиваемых жилетов и зеркал с подсветкой для досмотра автотранспортных средств.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
A draft firearms control bill that would update obsolete legislation is pending in the legislature. В настоящее время в законодательном органе находится законопроект о контроле над стрелковым оружием, который придет на смену устаревшему законодательству.
Guyana has in place cross-border and regional arrangements for cooperation in criminal matters particularly in drug and firearms offences. В стране действуют трансграничные и региональные механизмы сотрудничества по уголовным вопросам, особенно применительно к преступлениям, связанным с наркотиками и стрелковым оружием.
This Assembly has recognized the complementarity of activities to prevent and reduce the excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons and activities to combat the manufacture and illicit trafficking of firearms. Ассамблея признает взаимодополняемость мероприятий по предотвращению и сокращению избыточного и дестабилизирующего накопления и поставок стрелкового оружия и легких вооружений и мероприятий по борьбе с производством и незаконной торговлей стрелковым оружием.
Many participants highlighted the importance of enacting adequate legislation on marking, including the need for appropriate penalties and evidentiary rules (for example, shifting the burden of proof for the possession of firearms with sanitized markings). Многие участники подчеркнули важность введения в действие надлежащего законодательства о маркировке оружия, включая необходимость соответствующих санкций и правил доказывания (например, о переносе бремени доказывания при рассмотрении дел о владении стрелковым оружием с «дезинфицированными» маркировочными знаками).
They include international trade in firearms and endangered species, intellectual property fraud, revenue evasion, nuclear materials' smuggling and so on. Среди них международная торговля стрелковым оружием и видами, находящимися под угрозой вымирания, нарушение прав интеллектуальной собственности, сокрытие доходов, контрабанда ядерных материалов и так далее.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
Licences for rifles of up to Cal. 30 and semi-automatic shotguns may only be granted if there are special reasons for doing so, and subject to the condition that the applicant shall have been in possession of a firearms licence for at least one year. Лицензии на винтовки до калибра 30 мм и полуавтоматические дробовые ружья могут выдаваться только при наличии особых оснований для этого и при условии, что заявитель имел лицензию на стрелковое оружие в течение не менее одного года.
In Guyana, no firearms or ammunition can be imported by sea or air except at a prescribed port or at a prescribed aerodrome: Section 12. Стрелковое оружие или боеприпасы не могут импортироваться в Гайану морским или воздушным транспортом, за исключением назначенных портов или аэродромов: раздел 12.
Firearms licences must be written, and must state the name, ID number and address of the licensee. Лицензии на стрелковое оружие оформляются в письменном виде; на них должны быть указаны имя, номер удостоверения личности и адрес обладателя лицензии.
This report will therefore review the adequacy and effectiveness of current standards on the use of force and firearms by State agents. Правоохранительные органы и военные подразделения, осуществляющие деятельность по поддержанию правопорядка, используют стрелковое оружие при выполнении своих полицейских функций, включая полицейское патрулирование, поддержание общественного порядка, охрану границ и осуществление таможенного контроля.
With respect to importation of firearms by aliens, on February 5, 2002, ATF published a rule requiring non-immigrant aliens bringing firearms and ammunition into the United States for hunting or sporting purposes to obtain an import permit from ATF. Что касается ввоза стрелкового оружия иностранцами, то 5 февраля 2002 года АТФ издало правило, в соответствии с которым не имеющие статуса иммигранта иностранцы, ввозящие стрелковое оружие и боеприпасы в Соединенные Штаты в целях охоты или в спортивных целях, должны получать от Бюро разрешение на ввоз.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
The model law on firearms was published in English and disseminated in 2011. В 2011 году был опубликован на английском языке и распространен типовой закон о стрелковом оружии.
Meetings with the Technical Commission for Small Arms and Light Weapons to provide technical assistance in revision of firearms legislation; development of FDN capacities to store, manage and destroy small arms and light weapons in conformity with minimal standard Проведение встреч с представителями Технической комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям в целях оказания технической помощи по вопросам пересмотра законодательства о стрелковом оружии; расширении возможностей СНО в плане хранения, регулирования и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с минимальной нормой
In addition, taxes are imposed on the transfer and making of NFA weapons under NFA sections 5811 and 5821. There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Кроме этого, согласно разделам 5811 и 5821 Национального закона о стрелковом оружии, передача и изготовление видов оружия, охватываемых данным законом, облагаются налогом.
Regional agreements like the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons (2005), the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials (2001), and the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, такие как Найробийский протокол по стрелковому оружию и легким вооружениям (2005 год); Протокол САДК о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами (2001 год); и Конвенция ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года;
Certain firearms are regulated under both the GCA and the National Firearms Act, 26 U.S.C. Chapter 53. Продажа некоторых видов стрелкового оружия регулируется как Законом о контроле над оружием, так и Национальным законом о стрелковом оружии).
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
UNODC is in the process of drafting a joint workplan with the National Commission on Small Arms of Senegal for the implementation of firearms collection and destruction activities in the country. УНП ООН находится в процессе разработки совместного плана работы с Национальной комиссией по стрелковому оружию Сенегала в целях осуществления мероприятий по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в этой стране.
Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, отмечая соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, в частности, рекомендации, касающиеся обеспечения эффективного контроля за оборотом огнестрельного оружия в процессе укрепления мира в целях предупреждения его утечки в незаконные каналы сбыта,
Regional agreements like the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons (2005), the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials (2001), and the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, такие как Найробийский протокол по стрелковому оружию и легким вооружениям (2005 год); Протокол САДК о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами (2001 год); и Конвенция ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года;
At the request of the National Small Arms and Armed Violence Prevention Commission of Guatemala, the Regional Centre provided advice on firearms definitions, classification and international standards for firearms and small arms ammunition stockpile management. По просьбе Национальной комиссии по стрелковому оружию и предупреждению вооруженного насилия Гватемалы Региональный центр предоставил свои рекомендации в отношении определений и классификации огнестрельного оружия и международных стандартов управления запасами огнестрельного оружия и боеприпасов для стрелкового оружия.
In the framework of its firearms project, funded by the European Union, UNODC has started to develop a comprehensive training curriculum on firearms control, which will provide the basis for a more standardized approach to technical assistance on firearms. В рамках своего проекта по стрелковому оружию, финансируемого Европейским союзом, ЮНОДК приступило к разработке комплексной учебной программы по контролю стрелкового оружия, который обеспечит основу для более стандартизованного подхода к оказанию технической помощи по вопросу стрелкового оружия.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
The UK I know has some very strict firearms laws. Я знаю, что в Великобритании очень строгие законы об огнестрельном оружии.
The Commission has also prepared thematic reports on issues ranging from illegal adoptions to firearms and munitions. Комиссия также подготовила тематические доклады по ряду проблем, начиная с незаконного усыновления/удочерения и кончая вопросом об огнестрельном оружии и боеприпасах.
Most recently, the Firearms Act, 2000 provides for the national police authorities to issue temporary firearms certificates for individuals intending to use such firearms only for hunting or sporting purposes. В соответствии с недавно принятым законом 2000 года об огнестрельном оружии национальная полиция выдает временные удостоверения на огнестрельное оружие лицам, которые намерены использовать такое огнестрельное оружие лишь для охоты или в спортивных целях.
The Firearms Act, and the Export and Import Act are the relevant legislation. Соответствующую нормативно-правовую основу обеспечивают Закон об огнестрельном оружии и Закон об экспорте и импорте.
It also retains the exclusive right to offer for sale weapons and ammunition needed by Mexican public and private security forces, in conformity with the Federal Firearms and Explosives Act and its implementing regulations, as well as international law. Кроме того, в соответствии с Федеральным законом об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах и регламентом к нему, а также согласно положениям международного права правительство обладает исключительным правом на торговлю оружием и боеприпасами, которые применяют государственные силы безопасности и частные охранные подразделения.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
Draft decree reforming, adding and repealing provisions of the Federal Criminal Code (CPF), the Federal Firearms and Explosives Act and the LGAMVL. Проект декрета о внесении изменений и дополнений в Федеральный уголовный кодекс (ФУК), в Федеральный закон об оружии и взрывчатых веществах и в Общий закон об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия и об исключении отдельных положений из этих актов.
The disarmament, demobilization and reintegration programme should also include the revision and enactment of laws on arms, ammunition and explosives as well as the establishment of a firearms licensing process. Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции должна также включать в себя пересмотр и ввод в действие законов об оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах, а также внедрение системы выдачи лицензий на огнестрельное оружие.
The UN Firearms Protocol will be implemented in the Weapons and Ammunition Act. Положения Протокола Организации Объединенных Наций об огнестрельном оружии будут включены в Закон об оружии и боеприпасах.
In the United States, firearms are categorized by the National Firearms Act and firearms manufactured with specific features are subject to restrictions and controls. В США стрелковое оружие проходит категоризацию в соответствии с национальным актом об оружии (англ.) и на оружие, изготовленное со специфичными особенностями, распространяются ограничения и контроль.
The Weapons Act (Swedish code of statues 1996:67) regulates i.a possession of firearms, trade with firearms and transport of weapons and ammunition into Sweden. Закон об оружии (Кодекс статутов Швеции 1996:67) регулирует вопросы, касающиеся владения огнестрельным оружием, торговли огнестрельным оружием и перевозки оружия и боеприпасов в Швецию.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
the same thing with guns and Vicksburg Firearms. То же самое можно сказать в отношении огнестрельного оружия и компании "Виксберг".
So as CEO of Vicksburg Firearms you were unaware that your product was being sold illegally? Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально?
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica? Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product? Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Why does the Vicksburg Firearms Company make it so easy to buy these guns on the underground market? Почему оружие компании "Виксберг" так легко можно купить на черном рынке?
Больше примеров...