Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. С обеими этими организациями ЮНОДК ведет работу в области международно-правового сотрудничества непосредственно в отношении организованной преступности и огнестрельного оружия.
A regulation on resort to coercive means, and in particular to firearms, by the security forces had been published in 2004. В 2004 году была издана инструкция по применению мер принуждения и, в частности, огнестрельного оружия, для сил правопорядка.
In this respect, the State party's authorities should conduct a thorough review of current policing practices, including the training and deployment of law enforcement officials in crowd control and the regulations on the use of force and firearms by law enforcement officials. В этом отношении властям государства-участника следует провести тщательное расследование существующей практики работы полиции, включая обучение и использование сотрудников правоохранительных органов для противодействия беспорядкам и правил применения силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов.
In order to effectively detect, prevent and eliminate the theft, loss or diversion of, as well as the illicit manufacturing of and trafficking in, firearms, their parts and components and ammunition by PMSCs and their personnel, each State party shall take appropriate measures: З. В целях эффективного выявления, предотвращения и пресечения кражи, утраты или утечки, а также незаконного производства и оборота огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов к нему ЧВОК и их персоналом каждое государство-участник принимает надлежащие меры в целях:
The Office is also participating with the Regional Centre in the testing of a database, accessible through the Centre's website, to allow countries to exchange information on transactions and registration of firearms and the tracing of illicit firearms. Управление вместе с Региональным центром участвует в опробовании базы данных, доступ к которой можно получить через веб-сайт Центра и которая позволяет странам обмениваться информацией о сделках с огнестрельным оружием и его регистрации, а также об отслеживании незаконного огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
In 1994, firearms had been used by units of the Ministry of the Interior in 1,441 cases. В 1994 году огнестрельное оружие применялось сотрудниками ОВД в 1441 случае.
Would you know if there's any firearms kept on the premises, Mrs. Cartwright? Вы не знаете, на территории дома есть какое-нибудь огнестрельное оружие, Миссис Картрайт?
Although exports are covered by the special act and regulated by the Ministry of Defence, they rarely occur, since El Salvador is not a producer of firearms or explosives. Что касается экспорта, то, несмотря на наличие специального закона и соответствующих положений министерства обороны, экспорт обычно не осуществляется, поскольку в Сальвадоре не производится огнестрельное оружие и взрывчатые вещества.
They were allowed to keep weapons, though not firearms, a provision that however was to be annulled a month later. Им было разрешено иметь оружие, хотя и не огнестрельное оружие, - это условие было аннулировано через месяц после капитуляции.
The training handbook for police on human rights practices and standards produced by the Office of the High Commissioner for Human Rights says that "firearms are to be used only in extreme circumstance". В учебном пособии по практике и стандартам в области прав человека, подготовленном Управлением Верховного комиссара по правам человека для сотрудников полиции, говорится, что "огнестрельное оружие используется только в крайних случаях"28.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
This training includes review and testing in Bureau of Prisons policy, firearms proficiency and self-defence. Программа подготовки включает ознакомление с проводимой управлением тюрем политикой и прохождение соответствующих тестов, обучение навыкам владения огнестрельным оружием и приемам самообороны.
The courses focused on, inter alia, how to draft firearms legislation, an assessment of the main actors involved in firearms control and the importance of incorporating the issues of gender, children and adolescents in the formulation of such legislation. Основное внимание на этих курсах уделялось методам разработки законодательства, касающегося огнестрельного оружия, оценке главных органов, участвующих в обеспечении контроля за огнестрельным оружием, и важности обеспечения учета в таком законодательстве гендерных вопросов и вопросов, касающихся детей и подростков.
In Libya, the Service supported efforts by the Government to draft new legislation for firearms security and construct temporary ammunition storage facilities in line with the guidelines and the Standards. В Ливии Служба помогала правительству разработать новое законодательство в целях обеспечения правильного обращения с огнестрельным оружием, а также помогала строить временные склады боеприпасов в соответствии с Руководством и Стандартами.
South Africa has adopted a five-pillar strategy for the management of firearms and has taken part in subregional efforts to eliminate firearms. В Южной Африке была принята состоящая из пяти элементов стратегия обеспечения контроля над огнестрельным оружием, которая стала составной частью прилагаемых в субрегионе усилий по его ликвидации.
It is further reported that Mr. Iskandarov was accused by the Tajik authorities of embezzlement in his capacity as the general director of the State company Tadjikgaz, and also of terrorism, illegal use of personal bodyguards as well as illegal possession of firearms and ammunitions. Сообщается также, что г-н Искандаров обвинялся таджикскими властями в хищении имущества в должности генерального директора государственного предприятия "Таджикгаз", а также в терроризме, незаконном использовании личной охраны и незаконном владении огнестрельным оружием и боеприпасами.
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
It is planned that, by the end of December 2002, the design of a detailed project for the establishment of an African firearms centre with clearly defined goals and objectives, time frame and benchmarks will be completed. Согласно планам, к концу декабря 2002 года предусмотрено завершить разработку детального проекта по созданию африканского центра по огнестрельному оружию, а также работу по постановке четко определенных задач и целей, временнх рамок и целевых показателей.
Building on the expertise acquired as a result of the assistance provided to Ecuador in 2008, the Centre presented best practices in terms of record-keeping, the management of national registers and how to bolster a State's capacity to meet its obligations under international firearms instruments. Опираясь на опыт, приобретенный при оказании помощи Эквадору в 2008 году, Центр привел примеры передового опыта в области учета, управления национальными регистрами и методов укрепления потенциала государства в вопросах выполнения его обязательств в соответствии с международными документами по огнестрельному оружию.
Also at its fifth session, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental interim working group on the smuggling of migrants (resolution 5/3) and an open-ended intergovernmental working group on firearms (resolution 5/4). Кроме того, на своей пятой сессии Конференция постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава по незаконному ввозу мигрантов (резолюция 5/3) и межправительственную рабочую группу открытого состава по огнестрельному оружию (резолюция 5/4).
The Firearms Unit also processes applications for permission to import items listed in schedule 6 of the Regulations. Группа по огнестрельному оружию также рассматривает заявления о предоставлении разрешения на импорт наименований товаров, перечисленных в перечне 6 Положений.
In 2014, UNODC received additional funding for the Global Firearms Programme from the Government of Japan, for the implementation of collection and destruction campaigns in two Sahel countries. В 2014 году УНП ООН получило от правительства Японии дополнительное финансирование в рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию в целях осуществления кампаний по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в двух странах Сахеля.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
Please outline the controls regarding the sale of firearms and explosives within Mexican territory. Просьба дать описание системы контроля за продажей стрелкового оружия и взрывчатых веществ на территории Мексики.
The United Nations Convention against Corruption had received 93 ratifications; only 10 more were needed for its protocol concerning firearms to enter into force. Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции ратифицировали 93 страны; для вступления в силу ее протокола, касающегося стрелкового оружия, его должны ратифицировать лишь еще 10 государств.
Consequently, Africa is currently recording high levels of transnational organized crime, including cybercrime, money-laundering and trafficking in human beings, drugs and firearms. В результате в настоящее время в Африке наблюдается высокий уровень транснациональной организованной преступности, включая киберпреступность, отмывание денег, торговлю людьми, а также незаконный оборот наркотиков и стрелкового оружия.
As a result of the Centre's efforts and joint initiatives, Member States are better equipped to confront armed violence and illicit firearms trafficking, which have a negative impact on sustainable development in the region. Усилия и совместные инициативы Центра помогли государствам-членам укрепить свой потенциал в области борьбы с вооруженным насилием и незаконным оборотом стрелкового оружия, которые отрицательно сказываются на перспективах устойчивого развития региона.
The introduction of firearms into ordinary, non-drug related criminal activity, and even domestic conflict, is perhaps the greatest single threat to peace and stability in the Bahamas today. Проникновение стрелкового оружия в обычную, не связанную с наркотиками преступную деятельность, и даже в сферу бытовых конфликтов, является сегодня, возможно, самой значительной угрозой миру и стабильности на Багамских Островах.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
A draft firearms control bill that would update obsolete legislation is pending in the legislature. В настоящее время в законодательном органе находится законопроект о контроле над стрелковым оружием, который придет на смену устаревшему законодательству.
Militia in Mogadishu were demobilized and reintegrated, and in Somaliland an association for the control of firearms was established. Была обеспечена демобилизация и реинтеграция ополченцев в Могадишо, и в «Сомалиленде» была создана ассоциация по контролю за стрелковым оружием;
The Declaration provides the political framework for more concrete cooperation among SADC member States, such as the finalization of the SADC draft protocol on the control of firearms, ammunition and other related materials in the region. Декларация служит политической основой для более конкретного сотрудничества между государствами-членами САДК, и в частности, выработки проекта протокола САДК по контролю над стрелковым оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе.
In addition to regulatory and preventive aspects, the curriculum will focus on investigation and prosecution of offences involving firearms and their links to organized criminal groups. Помимо регламентирующих и превентивных аспектов в этой учебной программе основное внимание будет уделено расследованию правонарушений, связанных со стрелковым оружием, и привлечению к уголовной ответственности виновных, а также выявлению причастности к их совершению организованных преступных групп.
Many participants highlighted the importance of enacting adequate legislation on marking, including the need for appropriate penalties and evidentiary rules (for example, shifting the burden of proof for the possession of firearms with sanitized markings). Многие участники подчеркнули важность введения в действие надлежащего законодательства о маркировке оружия, включая необходимость соответствующих санкций и правил доказывания (например, о переносе бремени доказывания при рассмотрении дел о владении стрелковым оружием с «дезинфицированными» маркировочными знаками).
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
Additionally, the Court can mandate perpetrators to relinquish firearms which have been utilized in domestic violence acts. Кроме того, суд может дать распоряжение о том, чтобы виновные в совершении соответствующих действий сдали стрелковое оружие, которое использовалось в актах бытового насилия.
It is a standard requirement that all United Nations security officers carry firearms when on duty. В соответствии с общепринятой практикой все сотрудники категории службы охраны Организации Объединенных Наций получают стрелковое оружие, заступая на свои посты.
Firearms licences must be written, and must state the name, ID number and address of the licensee. Лицензии на стрелковое оружие оформляются в письменном виде; на них должны быть указаны имя, номер удостоверения личности и адрес обладателя лицензии.
What are the conditions an individual (US national or legal alien) has to meet under the United States' law to entitle him to purchase firearms? Согласно законодательству Соединенных Штатов, каким требованиям должно отвечать то или иное лицо (гражданин Соединенных Штатов или иностранец, на законных основаниях находящийся в стране), чтобы иметь право покупать стрелковое оружие?
Firearms licences may not be issued for periods longer than ten years at a time, and may be issued for shorter periods if there is thought to be a reason to do so. Не допускается выдача лицензий на стрелковое оружие на одноразовый срок, превышающий десять лет, а при наличии соответствующих оснований они могут выдаваться на более короткие сроки.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
Under the firearms act, any person or persons carrying a firearm without a license commits an offence. В соответствии с Законом о стрелковом оружии любое лицо, которое имеет при себе огнестрельное оружие, не получив соответствующую лицензию, совершает правонарушение.
Create a single national database on firearms, ammunition and explosives and their components, which includes all information on seized or stolen weapons, traffickers, routes, modi operandi, etc. создать единую национальную базу данных о стрелковом оружии, боеприпасах, взрывчатых веществах и их компонентах, включив в нее весь объем данных о конфискованном или похищенном оружии, торговцах, маршрутах, способах действий и т.д.
Meetings with the Technical Commission for Small Arms and Light Weapons to provide technical assistance in revision of firearms legislation; development of FDN capacities to store, manage and destroy small arms and light weapons in conformity with minimal standard Проведение встреч с представителями Технической комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям в целях оказания технической помощи по вопросам пересмотра законодательства о стрелковом оружии; расширении возможностей СНО в плане хранения, регулирования и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с минимальной нормой
In addition, the Firearms (Increased Penalties) Act 1971 provides enhanced penalties for the above activities. Кроме того, в соответствии с законом о стрелковом оружии (усиление мер наказания) 1971 года предусматриваются более строгие наказания за вышеупомянутые деяния.
Regional agreements including: the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons; the SADC Protocol on the Control of Firearms; the 2006 Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, в том числе: Найробийский протокол о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием; Конвенция Экономического сообщества государств Западной Африки о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; а также
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
This statute limits access to firearms by persons other than the disciplined forces. этот законодательный акт ограничивает доступ к стрелковому оружию для всех, кто не имеет на это права по долгу службы.
The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. Это совещание было созвано для рассмотрения возможностей создания 11 странами, подписавшими Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, практических механизмов для содействия совместному использованию информации и обмену ею, сотрудничеству в военной области, борьбе с трансграничной преступностью и распространением стрелкового оружия с помощью центра по стрелковому оружию.
Zimbabwe signed and ratified the SADC Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials in August 2001, which provides a useful model for other regions when considering the implementation of the Programme of Action on Small Arms. Зимбабве подписало и ратифицировало Протокол САДК по стрелковому оружию, боеприпасам и другим связанным материалам в августе 2001 года, который служит полезным примером для других регионов при рассмотрении осуществления Программы действий по стрелковому оружию.
After the act establishing the Small Arms Commission was passed, it was expected that the draft legislation on firearms control would be prioritized. Сегодня, когда закон о создании Комиссии по стрелковому оружию принят, ожидается рассмотрение в приоритетном порядке проекта закона о контроле над огнестрельным оружием.
This week, the National Conference on Small Arms and Light Weapons, which complements the Southern African Development Community Protocol on Firearms and Ammunition, is taking place in Windhoek. На этой неделе в Виндхуке проходит Национальная конференция по стрелковому оружию и легким вооружениям, имеющая отношение к Протоколу о стрелковом оружии и боеприпасах Сообщества южноафриканских государств по вопросам развития.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
A representative of CASAC also participated in several UNODC expert meetings on the firearms model law. Представитель Программы также принял участие в ряде организованных ЮНОДК совещаниях группы экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии.
The absence of a harmonized regional legal and regulatory framework is also problematic but a process has commenced to revise the Liberian law on firearms. Отсутствие согласованной региональной нормативно-правовой базы также является одной из проблем, но уже начался процесс пересмотра либерийского законодательства об огнестрельном оружии.
Many delegations expressed support for and stressed the importance of the study and its continuation for their countries, and suggested that the Conference be recommended to encourage UNODC and Member States to continue the collection and analysis of data on firearms. Многие делегации высказались в поддержку и подчеркнули важность исследования и его дальнейшего проведения в отношении их стран и предложили рекомендовать Конференции призвать УНП ООН и государства-члены продолжать сбор и анализ данных об огнестрельном оружии.
This is subsidiary legislation to the Firearms Act. Это субсидиарное законоположение было принято в связи с Законом об огнестрельном оружии.
Outside the Conference on Disarmament a constructive process is progressing well in the United Nations context, both with regard to the follow-up of the Programme of Action and the United Nations Firearms Protocol. И за стенами Конференции - в контексте ООН - прогрессирует конструктивный процесс в русле последующей деятельности по Программе действий и по Протоколу ООН об огнестрельном оружии.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
In April 2009, Congress adopted a new Firearms and Ammunition Act, 10 years after submission of the first proposal to develop this essential legislation. В апреле 2009 Конгресс Республики принял новый Закон об оружии и боеприпасах; это произошло спустя десять лет после того, как были представлены первые предложения относительно этого важного законодательного акта.
The National Commissioner of Police may waive this requirement in the case of firearms that have unequivocal value as collectors' items. Национальный комиссар полиции может отменить это требование, если речь идет об оружии, представляющем бесспорную коллекционную ценность.
Under the third paragraph of Article 5 of the Weapons Act, it is forbidden to import into Iceland, or to manufacture, firearms that do not bear a manufacturer's serial number. Согласно третьему пункту статьи 5 Закона об оружии, запрещается ввозить в Исландию или производить стрелковое оружие без серийного номера производителя.
The Weapons and Explosives Act, published in Gaceta Oficial No. 19.900 of 12 June 1939, contains specific provisions concerning the trade in, the manufacture, possession, seizure and concealment of firearms, explosives and ammunition. В Законе об оружии и взрывчатых веществах, опубликованном в выпуске «Гасета офисиаль» Nº 19.900 от 12 июня 1939 года содержатся конкретные положения, касающиеся торговли, производства, ношения, присвоения и тайного хранения огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и боеприпасов.
The Firearms Act provides deterrent penalties for anyone who violates its provisions. Закон об оружии предусматривает санкции, призванные предупредить нарушение его положений с чьей-либо стороны.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
In the matter of Celeste Wood v. Vicksburg Firearms the jury finds for the plaintiff, Celeste Wood. Дело Селесты Вуд против компании "Виксберг" присяжные решили в пользу истца, Селесты Вуд.
the same thing with guns and Vicksburg Firearms. То же самое можно сказать в отношении огнестрельного оружия и компании "Виксберг".
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica? Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun. Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Больше примеров...