Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
The Minister of Internal Affairs said that around 18,000 firearms had been collected from the public between 1994 and 1996. Министр внутренних дел сообщил, что за период с 1994 по 1996 годы у населения было изъято около 18000 единиц огнестрельного оружия.
The Director of the Centre made a presentation on the activities of the Centre in the area of firearms, ammunitions and explosives. Директор Центра ознакомил участников совещания с деятельностью Центра в области огнестрельного оружия, боеприпасов и средств взрывания.
An area of future work in this regard could be the development of recommendations for the functional role of the monitoring units and the coordination mechanisms required at the national level, and the provision of specialized training on data collection, including firearms identification, record-keeping and information-sharing. Дальнейшая работа в этой области могла бы включать разработку рекомендаций относительно функций контролирующих подразделений и координационных механизмов, требуемых на национальном уровне, и организацию специальной подготовки по вопросам сбора данных, включая идентификацию огнестрельного оружия, ведение учета и обмен информацией.
(b) This principle is affirmed by the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, and the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions. Ь) Этот принцип закреплен в Основных принципах применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, Кодексе поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка и Принципах эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней.
In the same perspective, the modalities used for the training for the use of weapons constantly recall the security norms and the principles for a correct approach to firearms shooting, which has to be thoughtful and mediated by the assimilation of the norms defining its legitimacy aspects. В том же контексте методы, применяемые при подготовке в области применения оружия, перекликаются с правилами обеспечения безопасности и принципами надлежащего применения огнестрельного оружия, которое должно быть обдуманным и правомерным.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
Category 4: Defensive firearms and their munitions. 4я категория: так называемое оборонительное, огнестрельное оружие и боеприпасы к нему.
Many of them had no firearms. Лишь немногие имели на вооружении огнестрельное оружие.
Keep proper records of the markings applied to firearms Вести надлежащий учет маркировки, наносимой на огнестрельное оружие
On 7 April 2010, the previous leadership of the country tried to disperse a demonstration using firearms, resulting in the deaths of around 90 people and various degrees of injury to over 1,000 people. 7 апреля 2010 года, для разгона демонстраций, бывшим руководством страны было применено огнестрельное оружие, в результате чего погибло около 90 человек, более 1000 человек получили ранения различной степени тяжести.
Finally, paragraph 67 described the conditions under which the police could use firearms; in particular, their use was permitted "to prevent escape of an individual caught committing [a] crime... or for whom a search warrant has been issued". Наконец, в пункте 67 доклада описаны условия, при которых сотрудники полиции имеют право применить огнестрельное оружие; в частности, применение такого оружия разрешается для воспрепятствования побегу преступника, застигнутого на месте преступления, или лица, в отношении которого был выдан ордер на арест.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
The two laws, by-laws and administrative procedures supplementing them lay down sound legal basis for control over firearms, ammunition and explosives. Оба эти закона, подзаконные акты и дополняющие их административные процедуры обеспечивают прочную правовую основу для контроля за огнестрельным оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами.
The standardization of requirements will be the starting point for a real-time network control system for firearms and ammunition through informational register nodes to be established by each country. Стандартизация требований будет исходной точкой для создания системы контроля за огнестрельным оружием и патронами к нему в реальном масштабе времени с помощью информационных узлов этого регистра, которые будут созданы каждой страной.
National control over the manufacture of small arms and light weapons is regulated by the Law on the Control of Explosive Substances, Firearms and Ammunition and the Regulation for its implementation. Национальный контроль за изготовлением стрелкового оружия и легких вооружений регулируется законом о контроле над взрывчатыми веществами и огнестрельным оружием и боеприпасами и постановлением о его осуществлении.
31 August: in Kinshasa, the home of the Kayonsa Mobeya Romain family was invaded by four members of the armed forces carrying firearms and bayonets. They took $240 and NZ 21 million. 31 августа, Киншаса: четверо военнослужащих, вооруженных огнестрельным оружием и штыками, ворвались в жилище семьи Кайонсы Мобейи Ромена и похитили у него 240 долларов и 21 млн. новых заиров.
The core law of regulation is the Firearms and Swords Control Law that regulates possession and import of firearms (handguns, military rifles, machine guns, guns, hunting guns and any other firearms charged with gunpowder, and air guns). Основным законом в этой области является Закон о контроле за огнестрельным оружием и мечами, который регулирует вопросы владения огнестрельным оружием и его импорта (пистолеты, винтовки, пулеметы, охотничьи ружья и другие виды огнестрельного оружия, использующего пороховые заряды, а также пневматические ружья).
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
The Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization is actively working on providing training courses on the marking of firearms and on a unified firearms database for the region. Региональная организация сотрудничества начальников полиции стран юга Африки ведет активную работу по организации учебных курсов по маркировке огнестрельного оружия и составлению единой для региона базы данных по огнестрельному оружию.
Deeply concerned that effective action against manifestations of transnational organized crime is hampered by the easy access of criminals and organized criminal groups to firearms, munitions, explosives and their components and parts, будучи глубоко обеспокоен тем, что эффективное противодействие деятельности транснациональной организованной преступности затрудняется тем, что преступники и организованные преступные группировки имеют легкий доступ к огнестрельному оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам и их составным частям и компонентам,
(e) Further decide that the open-ended intergovernmental working group on firearms shall meet during the sixth session of the Conference and shall hold at least one intersessional meeting, if possible, in the framework of meetings of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; е) постановляет далее, что межправительственная рабочая группа открытого состава по огнестрельному оружию проведет свои совещания в ходе шестой сессии Конференции и созовет по меньшей мере одно межсессионное совещание, по возможности, в рамках совещаний Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию;
Ongoing cooperation has also been maintained between the Global Firearms Programme and the Common Market of the South (MERCOSUR), through its Working Group on Firearms and Explosives. Поддерживалось также постоянное сотрудничество между Глобальной программой против огнестрельного оружия и Южноамериканским общим рынком (МЕРКОСУР) через Рабочую группу по огнестрельному оружию и взрывчатым веществам.
Representatives of the Italian National Association of Arms and Ammunition Manufacturers participated, as part of the Italian delegation to the Working Group on Firearms in May 2014, and delivered presentations during the panel discussions on illicit manufacturing. В состав итальянской делегации, направленной на сессию Рабочей группы по огнестрельному оружию в мае 2014 года, вошли представители Национальной ассоциации производителей оружия и боеприпасов Италии, которые выступили с сообщениями в ходе обсуждений в группах по проблеме незаконного изготовления оружия.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms. Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия.
A significant increase in incidents of armed robbery, involving both bladed weapons and firearms, was reported during the period under review, including 20 incidents specifically targeting United Nations personnel. В течение рассматриваемого периода поступили сообщения о значительном числе случаев вооруженных грабежей с использованием холодного и стрелкового оружия, включая 20 инцидентов, которые были конкретно направлены против персонала Организации Объединенных Наций.
Rwanda has a liaison officer at the sub-regional office of Interpol in Nairobi, Kenya. This officer heads firearms desk. в субрегиональном отделении Интерпола в Найроби, Кения, работает офицер связи из Руанды, который отвечает за вопросы, касающиеся стрелкового оружия;
In that regard, the National Firearms Plan is being implemented, which deals mainly with the problem of illegal small arms. В процессе осуществления находится национальный план в отношении огнестрельного оружия, который касается главным образом проблемы незаконного стрелкового оружия.
It also provides for an aggravated offence when such an act is committed using inflammable, bacteriological or chemical substances or explosives or firearms. Также в нем содержится конкретное положение, предусматривающее, что совершение деяния с использованием зажигательных, бактериологических и химических веществ, взрывных устройств или стрелкового оружия, является отягчающим вину обстоятельством.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
These are the main laws which regulate and control the import, manufacture and trade in explosives, firearms and component parts: Основные положения, регулирующие и контролирующие импорт, производство и торговлю взрывчатыми веществами, стрелковым оружием и его компонентами:
While women comprise a minority of dealers, importers and users of firearms and have thus often been marginalized in policies and programmes on disarmament and arms control, they are very much affected by the dangers posed by the proliferation of such weapons. Хотя женщины составляют меньшинство среди тех, кто торгует стрелковым оружием, импортирует и применяет его, и в силу этого часто имеют ограниченное отношение к стратегиям и программам в области разоружения и контроля над вооружениями, они весьма серьезно ощущают на себе опасные последствия распространения этого оружия.
The Declaration provides the political framework for more concrete cooperation among SADC member States, such as the finalization of the SADC draft protocol on the control of firearms, ammunition and other related materials in the region. Декларация служит политической основой для более конкретного сотрудничества между государствами-членами САДК, и в частности, выработки проекта протокола САДК по контролю над стрелковым оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе.
It is working on preliminary draft amendments to the Arms and Ammunition Act No. 39-89 so as to strengthen the articles relating to international trade in firearms, their parts and ammunition so as to prevent illicit trafficking in arms or diversion thereof for illegal uses and purposes. Указанная Межведомственная группа занимается разработкой проекта реформы закона об оружии и боеприпасах, Указ 39 - 89, с тем чтобы усилить статьи, касающиеся международной торговли стрелковым оружием, компонентами и боеприпасами и воспрепятствовать их незаконному обороту, а также использованию в незаконных целях.
The Clearing-house also put in place a regional strategy on gender issues in small arms control and armed violence prevention, and carried out research into firearms and domestic violence legislation throughout the Western Balkans. Региональный центр также разработал Региональную стратегию по гендерным вопросам в сфере контроля за стрелковым оружием и предупреждения вооруженного насилия и подготовил исследование по вопросам, касающимся огнестрельного оружия и бытового насилия в западной части Балкан.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
No one may acquire or use a firearm without being in possession of a firearms licence. Приобретение или применение стрелкового оружия без лицензии на стрелковое оружие запрещено.
Penalties are imposed on those who carry firearms without the requisite permit. Предусматривается наказание лиц, носящих стрелковое оружие, не имея требуемого разрешения.
"Modern Firearms - Milkor MGL". Современное стрелковое оружие мира - Colt Mk.
Article 16: Persons wishing to purchase legally tradable firearms from establishments in Panama must obtain a licence from the commander or chief of the appropriate police station. Лица, желающие приобрести в торговых учреждениях страны законно продаваемое стрелковое оружие, должны получить разрешение командующего или начальника соответствующей секции отделения полиции.
All firearms in the licensee's possession, including their types, lock types, calibre, maximum number of cartridges and the manufacturer's serial number, must be recorded in the firearms licence. В лицензию на стрелковое оружие заносятся все единицы стрелкового оружия, находящиеся во владении обладателя лицензии, с указанием их типов, видов затвора, калибра, максимального числа зарядов и регистрационного номера производителя.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
A draft firearms act was finalized and approved by the Minister for Justice and is awaiting the President's consideration. Проект закона о стрелковом оружии разработан и утвержден министерством юстиции и ожидает рассмотрения президентом.
Under the firearms act, any person or persons carrying a firearm without a license commits an offence. В соответствии с Законом о стрелковом оружии любое лицо, которое имеет при себе огнестрельное оружие, не получив соответствующую лицензию, совершает правонарушение.
In addition, taxes are imposed on the transfer and making of NFA weapons under NFA sections 5811 and 5821. There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Кроме этого, согласно разделам 5811 и 5821 Национального закона о стрелковом оружии, передача и изготовление видов оружия, охватываемых данным законом, облагаются налогом.
Regional agreements including: the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons; the SADC Protocol on the Control of Firearms; the 2006 Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, в том числе: Найробийский протокол о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием; Конвенция Экономического сообщества государств Западной Африки о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; а также
That a database should be established at a national level for legally owned firearms in order to facilitate and expedite firearms tracing. На национальном уровне следует создать базы данных о стрелковом оружии, находящемся в законном владении, в целях облегчения и ускорения работы по установлению принадлежности такого оружия.
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
UNODC is in the process of drafting a joint workplan with the National Commission on Small Arms of Senegal for the implementation of firearms collection and destruction activities in the country. УНП ООН находится в процессе разработки совместного плана работы с Национальной комиссией по стрелковому оружию Сенегала в целях осуществления мероприятий по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в этой стране.
Discussions focused on the status of the 2006 draft Firearms Control Act and the draft act for the legal establishment of the National Commission for Small Arms. Были обсуждены прежде всего такие вопросы, как состояние законопроекта о контроле за огнестрельным оружием 2006 года и подготовка законопроекта о создании Национальной комиссии по стрелковому оружию.
INTERPOL reported that during the reporting period its firearms programme developed a three-pronged approach to assist in firearms intelligence. Интерпол сообщил о том, что за отчетный период в рамках его программы по стрелковому оружию был сформирован трехсторонний подход к оказанию помощи в сборе информации об огнестрельном оружии.
At the request of the National Small Arms and Armed Violence Prevention Commission of Guatemala, the Regional Centre provided advice on firearms definitions, classification and international standards for firearms and small arms ammunition stockpile management. По просьбе Национальной комиссии по стрелковому оружию и предупреждению вооруженного насилия Гватемалы Региональный центр предоставил свои рекомендации в отношении определений и классификации огнестрельного оружия и международных стандартов управления запасами огнестрельного оружия и боеприпасов для стрелкового оружия.
In the framework of its firearms project, funded by the European Union, UNODC has started to develop a comprehensive training curriculum on firearms control, which will provide the basis for a more standardized approach to technical assistance on firearms. В рамках своего проекта по стрелковому оружию, финансируемого Европейским союзом, ЮНОДК приступило к разработке комплексной учебной программы по контролю стрелкового оружия, который обеспечит основу для более стандартизованного подхода к оказанию технической помощи по вопросу стрелкового оружия.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
Many national and subregional initiatives were developed to address this threat, including the establishment of national firearms commissions and campaigns to tighten national legislation on firearms. В целях борьбы с этой угрозой был разработан целый ряд национальных и субрегиональных инициатив, в том числе предусматривающих создание национальных комиссий по огнестрельному оружию и проведение кампаний за ужесточение национальных законов об огнестрельном оружии.
(b) Implementing requirements to keep records regarding firearms, as well as their marking and deactivation (arts. 7-9); Ь) выполнение требований относительно хранения информации об огнестрельном оружии, а также его изготовителе и списании (статьи 7 - 9);
The more accurate and complete the data related to firearms, their parts and components and ammunitions are, the more reliable the research findings will be, and consequently, the more useful they will be for further policy design and planning. Чем точнее и полнее будут данные об огнестрельном оружии, его составных частях и компонентах, а также боеприпасах к нему, тем достовернее и, соответственно, полезнее будут результаты исследования для дальнейшей разработки политики и планирования деятельности.
Various provisions of the federal penal code, the military justice code and the federal firearms act and its implementing regulations characterize acts constituting violations of international humanitarian law. В ряде положений федерального уголовного кодекса, кодекса военных законов и федерального закона об огнестрельном оружии и постановлениях об их введении в действие определяется состав преступлений, представляющих собой нарушения норм международного гуманитарного права.
Letter dated 16 March 2001 from the Permanent Representative of Namibia to the United Nations addressed to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, transmitting the text of the Declaration concerning Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Письмо Постоянного представителя Намибии при Организации Объединенных Наций от 16 марта 2001 года на имя заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, препровождающее текст Декларации об огнестрельном оружии, боеприпасах и других связанных с ними материалах в Сообществе по вопросам развития стран юга Африки
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
Key items in the peace agreements related to the control of firearms have not been implemented, nor has a new arms and ammunitions law been approved by Congress. Основные положения мирных соглашений, касающиеся контроля за огнестрельным оружием, еще не выполнены, равно как и принятый конгрессом новый закон об оружии и боеприпасах.
Under Article 13 of the Weapons Act, licences may be granted for firearms for the purpose of hunting, sport as defined in Article 17, work as defined in Article 14 and display and collection as defined in Article 15. Согласно статье 13 Закона об оружии, лицензии на стрелковое оружие могут выдаваться для занятия охотой и спортом, в соответствии с положениями статьи 17, для выполнения служебных обязанностей, определенных в статье 14, а также для экспонирования и коллекционирования в соответствии с положениями статьи 15.
The UN Firearms Protocol will be implemented in the Weapons and Ammunition Act. Положения Протокола Организации Объединенных Наций об огнестрельном оружии будут включены в Закон об оружии и боеприпасах.
It is working on preliminary draft amendments to the Arms and Ammunition Act No. 39-89 so as to strengthen the articles relating to international trade in firearms, their parts and ammunition so as to prevent illicit trafficking in arms or diversion thereof for illegal uses and purposes. Указанная Межведомственная группа занимается разработкой проекта реформы закона об оружии и боеприпасах, Указ 39 - 89, с тем чтобы усилить статьи, касающиеся международной торговли стрелковым оружием, компонентами и боеприпасами и воспрепятствовать их незаконному обороту, а также использованию в незаконных целях.
Brazil's new gun law, the Disarmament Statute, had contributed significantly to the decline in deaths from firearms in the entire country. Новый бразильский закон об оружии, «Статут о разоружении», во многом способствовал сокращению числа смертей в результате применения огнестрельного оружия по всей стране.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
In the matter of Celeste Wood v. Vicksburg Firearms the jury finds for the plaintiff, Celeste Wood. Дело Селесты Вуд против компании "Виксберг" присяжные решили в пользу истца, Селесты Вуд.
On the defense, Vicksburg Firearms. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct? Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия.
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product? Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Больше примеров...