Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
Domestically, we have initiated programmes for the voluntary handover of firearms, the initial results of which have been encouraging. В своей стране мы начали осуществлять программы добровольной сдачи огнестрельного оружия, первоначальные результаты которых воодушевляют.
Persons affected by the use of force and firearms or their legal representatives shall have access to an independent process, including a judicial process. Лица, пострадавшие от применения силы и огнестрельного оружия, или их законные представители имеют доступ к независимому процессу, включая судебный процесс.
According to the National Commission for Civilian Disarmament and the Fight against the Proliferation of Small Arms, close to 3,000 firearms and more than 10,000 grenades were recovered. По данным Национальной комиссии по разоружению гражданского населения и борьбе с распространением стрелкового оружия, было собрано около 3000 единиц огнестрельного оружия и более 10000 гранат.
Decides that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should consider the item entitled "Measures to regulate firearms" at its seventh session, drawing on the report of the Secretary-General referred to in paragraph 16 above. постановляет, что Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию следует рассматривать вопрос, озаглавленный "Меры по регулированию оборота огнестрельного оружия", на ее седьмой сессии на основе доклада Генерального секретаря, упомянутого в пункте 16 выше.
The Conference should encourage States parties to ensure the full implementation of firearms legislation by, inter alia, placing priority on the investigation, prosecution and adjudication of firearms-related criminal cases. Конференции следует рекомендовать государствам-участникам обеспечить надлежащее исполнение законодательства об огнестрельном оружии и с этой целью, в частности, уделять приоритетное внимание проведению расследований, осуществлению уголовного преследования и вынесению судебных решений по делам, связанным с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
Applications for the exemption from the prohibition to acquire and possess firearms for collection purposes must be supported by expert opinions certifying that the firearms and ammunition, for which exemption is to be granted, are items of museum value. Заявки на предоставление в порядке исключения разрешения на приобретение и владение огнестрельным оружием для целей коллекционирования, должны подкрепляться заключениями экспертов, удостоверяющих, что огнестрельное оружие и боеприпасы, в отношении которых делается исключение, являются предметами, представляющими музейную ценность.
In violent assemblies (that are both unlawful and not peaceful) minimum force should also be used, and firearms may be used only in accordance with Principle 9. Во время собраний насильственного характера (которые являются одновременно противозаконными и немирными) должна также применяться лишь минимальная сила, а огнестрельное оружие может использоваться только в соответствии с принципом 9.
Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is physically fit to possess and use firearms; выданная государственным врачом справка, удостоверяющая, что податель заявления физически в состоянии носить, хранить и применять огнестрельное оружие;
It might also be the case that it is sufficient for a firearm to be marked in such a way as to enable identification: information concerning the importer and previous owners could instead be registered in the firearms register or its equivalent. Может также оказаться достаточным, чтобы на огнестрельное оружие была нанесена маркировка, обеспечивающая его идентификацию, в то время как информация, касающаяся импортера и предыдущих владельцев, может содержаться в регистрах огнестрельного оружия или аналогичных учетных документах.
They use harpoons, firearms, Они используют гарпуны, огнестрельное оружие,
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
One speaker stressed that often the possession of firearms was seen as a significant form of income, which hampered efforts by Governments in post-conflict situations to achieve effective handover and destruction of firearms, and requested the views and experiences of other States in this regard. Один оратор подчеркнул, что обладание огнестрельным оружием часто рассматривается как один из важных источников получения дохода, что затрудняет усилия правительств в постконфликтных ситуациях, направленные на эффективную организацию сдачи и уничтожения огнестрельного оружия, и просил информировать о мнениях и опыте других государств по этой проблеме.
Reports submitted to the country task force confirm that some children have remained in military custody for extended periods and have been charged with rebellion, illegal possession of firearms and other security-related offences in violation of Philippine law. Сообщения, представленные Страновой целевой группе, подтверждают, что некоторые дети в течение длительных периодов остаются в ведении военных властей, что им предъявляются обвинения в участии в повстанческой деятельности, незаконном обладании огнестрельным оружием и других нарушениях режима безопасности, противоречащих филиппинским законам.
Aware of the links between drugs, firearms, violence, money-laundering and corruption, the government adopted a five-year national plan of public security and requested the United Nations Office on Drugs and Crime to assist in implementing selected drug control and crime prevention components. Учитывая взаимосвязь между наркотиками, огнестрельным оружием, насилием, отмыванием денег и коррупцией, правительство приняло пятилетний национальный план обеспечения общественной безопасности и просило Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказать ему помощь в реализации ряда компонентов плана, касающихся контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
With regard to the arms embargo, there is also very little information on whether and if so, how, the private sector and civilian firearms control agencies are being engaged in the implementation of this sanction measure. По поводу эмбарго в отношении оружия имеется очень мало информации о том, участвуют ли - и если участвуют, то в какой мере - частный сектор и учреждения, обеспечивающие контроль за гражданским огнестрельным оружием, в осуществлении этой санкционной меры.
The Military Training Act 1996 prohibits the training, drilling and equipping of persons with firearms, ammunition, artillery or explosives and the practice of military exercises otherwise than permitted under any written law. Законом 1996 года о военной подготовке запрещаются подготовка, обучение и снабжение лиц огнестрельным оружием, боеприпасами, артиллерийскими установками или взрывчатыми веществами, а также проведение военных учений, кроме как в случаях, предусмотренных писаным правом.
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
UNODC is developing a comprehensive firearms curriculum that includes the gender perspective as a cross-cutting issue. ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по огнестрельному оружию, в которой гендерная проблематика является сквозным вопросом.
The management of the Government's weapon and ammunition stockpiles in government armouries - overseen by UNMIL firearms inspection teams and advisers - appears adequate, if imperfect (paras. 14-17 and 21). Управление правительством запасами оружия и боеприпасов, находящихся в государственных арсеналах, - осуществляемое под наблюдением групп инспекторов и консультантов МООНЛ по огнестрельному оружию, - представляется удовлетворительным, хотя и не идеальным (пункты 14 - 17 и 21).
The protocol on smuggling of migrants entered into force in January 2004, the protocol on firearms in July 2005 and the protocol on trafficking in persons in December 2005. Протокол против незаконного ввоза мигрантов вступил в силу в январе 2004 года, Протокол по огнестрельному оружию - в июле 2005 года и Протокол о торговле людьми - в декабре 2005 года.
Ongoing cooperation has also been maintained between the Global Firearms Programme and the Common Market of the South (MERCOSUR), through its Working Group on Firearms and Explosives. Поддерживалось также постоянное сотрудничество между Глобальной программой против огнестрельного оружия и Южноамериканским общим рынком (МЕРКОСУР) через Рабочую группу по огнестрельному оружию и взрывчатым веществам.
She is an expert with firearms. Является экспертом по огнестрельному оружию.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
For example, federal law does not restrict the number of firearms an individual may lawfully purchase. Например, федеральный закон не ограничивает число единиц стрелкового оружия, которыми может владеть то или иное лицо на законном основании.
And we must seek the help of the international economic agencies, including the World Bank, to fund and to reward with development aid the surrender of firearms. И мы должны заручиться поддержкой международных финансовых учреждений, включая Всемирный банк, в обеспечении финансирования программ сдачи стрелкового оружия и выдачи вознаграждения посредством предоставления помощи на цели развития.
Prior administrative authorization must be obtained for every operation to import defensive firearms, hunting weapons, edged weapons, shotguns or fairground or ornamental weapons; the expressly decreed principle is prohibition; обязательное заблаговременное получение административного разрешения на осуществление любой операции, связанной с импортом огнестрельного оружия самообороны, охотничьего оружия, холодного оружия или стрелкового оружия, пневматического или стендового; при несоблюдении этого принципа подобные операции недвусмысленно запрещаются;
In that regard, the National Firearms Plan is being implemented, which deals mainly with the problem of illegal small arms. В процессе осуществления находится национальный план в отношении огнестрельного оружия, который касается главным образом проблемы незаконного стрелкового оружия.
Work is being carried out to seize small arms and light weapons from criminal groups and individuals who have obtained them illicitly and a programme is under way to buy back firearms and ammunition from the population. Ведется работа по изъятию легкого и стрелкового оружия у криминальных групп и лиц, владеющих им незаконно, действует программа выкупа огнестрельного оружия и боеприпасов у населения.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
This has been linked to the training and education of the judiciary to encourage tougher sentencing for firearms offences. Это связано с подготовкой и обучением судей для поощрения вынесения более суровых приговоров за правонарушения, связанные со стрелковым оружием.
As its citizens find their lives daily at risk because of contraband firearms, Brazil gives the utmost priority to tackling this question. Поскольку жизнь наших граждан ежедневно оказывается под угрозой из-за контрабандной торговли стрелковым оружием, Бразилия уделяет первоочередное внимание решению этого вопроса.
They include international trade in firearms and endangered species, intellectual property fraud, revenue evasion, nuclear materials' smuggling and so on. Среди них международная торговля стрелковым оружием и видами, находящимися под угрозой вымирания, нарушение прав интеллектуальной собственности, сокрытие доходов, контрабанда ядерных материалов и так далее.
Combating the illicit trade in small arms and light weapons while respecting the legitimate interests of lawful firearms producers, exporters, retailers and owners is an important element of Canada's foreign policy. Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями при одновременном учете обоснованных интересов законных производителей, экспортеров, торговцев и владельцев оружия, является важным элементом внешней политики Канады.
Bilateral and multilateral meetings with border institutions and agencies are encouraged regarding steps to combat human and firearms trafficking; Проводятся двусторонние и многосторонние совещания с пограничными ведомствами и службами, посвященные мерам борьбы с торговлей людьми и незаконной торговлей стрелковым оружием;
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
We especially urge developed countries in which firearms are manufactured to take the steps necessary to prevent illicit arms trafficking. Мы в особенности призываем развитые страны, в которых производится стрелковое оружие, предпринять шаги, необходимые для предотвращения незаконного оборота оружия.
That collaboration has resulted in the destruction of firearms and ammunition in my country and the holding of training courses to prepare officials to combat that scourge. Благодаря этому сотрудничеству в моей стране ликвидировано стрелковое оружие и боеприпасы и проведены учебные курсы для подготовки должностных лиц по вопросам борьбы с этим бедствием.
In Guyana, no firearms or ammunition can be imported by sea or air except at a prescribed port or at a prescribed aerodrome: Section 12. Стрелковое оружие или боеприпасы не могут импортироваться в Гайану морским или воздушным транспортом, за исключением назначенных портов или аэродромов: раздел 12.
These measures ensure that while permanent resident aliens can legally obtain firearms in the U.S., they are given close scrutiny before such a purchase can occur. Эти меры позволяют обеспечить, чтобы имеющие статус постоянного жителя иностранцы могли на законных основаниях покупать стрелковое оружие в Соединенных Штатах, однако лишь после того, как они будут подвергнуты тщательной проверке до такой покупки.
The Gun Control Act, 18 U.S.C. section 922(g), sets forth nine categories of persons who generally cannot legally possess firearms or ammunition in the United States. В Законе о контроле над оружием) предусмотрено девять категорий лиц, которые, как правило, не могут на законных основаниях приобретать стрелковое оружие или боеприпасы в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
Revisions to the Afghan minerals law and the Afghan firearms and explosives law are two specific areas of opportunity. Два конкретных возможных направления действий - пересмотр законодательства Афганистана о минеральном сырье и внесение изменений в афганские законы о стрелковом оружии и взрывчатых веществах.
Create a single national database on firearms, ammunition and explosives and their components, which includes all information on seized or stolen weapons, traffickers, routes, modi operandi, etc. создать единую национальную базу данных о стрелковом оружии, боеприпасах, взрывчатых веществах и их компонентах, включив в нее весь объем данных о конфискованном или похищенном оружии, торговцах, маршрутах, способах действий и т.д.
In addition, taxes are imposed on the transfer and making of NFA weapons under NFA sections 5811 and 5821. There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Кроме этого, согласно разделам 5811 и 5821 Национального закона о стрелковом оружии, передача и изготовление видов оружия, охватываемых данным законом, облагаются налогом.
The Firearms and Explosives Division of the Philippine National Police meticulously records all data on confiscated, captured, surrendered and deposited small arms and light weapons. Отдел огнестрельного оружия и взрывчатых веществ филиппинской национальной полиции тщательно регистрируют всю информацию о конфискованном, захваченном, сданном и помещенном на хранение стрелковом оружии и легких вооружениях.
Regional agreements including: the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons; the SADC Protocol on the Control of Firearms; the 2006 Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, в том числе: Найробийский протокол о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием; Конвенция Экономического сообщества государств Западной Африки о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; а также
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
Within the framework of MERCOSUR, Argentina has held periodic meetings related to the working group on firearms, ammunition, explosives and other related materials. В рамках МЕРКОСУР Аргентина проводит периодические совещания, касающиеся деятельности рабочей группы по стрелковому оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам и другим связанным с ними материалам.
The Department for Disarmament Affairs provided training to parliamentarians and their advisers in the Latin American and Caribbean region on mainstreaming a gender perspective into national firearms legislation. Департамент по вопросам разоружения проводил учебную подготовку парламентариев и их советников в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам учета гендерных аспектов в национальном законодательстве по стрелковому оружию.
Through such regional o organizations as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States (RECSA) and the East African Community, Kenya has acquired the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. Благодаря таким региональным организациям, как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, Африканского Рога и приграничных государств (РЦСО) и Сообщество восточноафриканских государств, Кения приобретает необходимую технологию и технический опыт для маркировки производимого государством стрелкового оружия.
Regional agreements like the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons (2005), the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials (2001), and the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, такие как Найробийский протокол по стрелковому оружию и легким вооружениям (2005 год); Протокол САДК о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами (2001 год); и Конвенция ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года;
WCO expressed its readiness to upgrade its global e-learning system to include firearms courses in the system to train customs officers and incorporate the firearms contents into the regional train the trainer programme. ВТО выразила готовность обновить свою глобальную электронную систему обучения и включить курсы по стрелковому оружию в систему профессиональной подготовки таможенников, а также в региональную программу подготовки инструкторов для проведения учебных занятий с таможенниками.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
In addition to human rights training for HNP members, MICIVIH designed a training module on the use of force to complement firearms instruction. Помимо организации подготовки сотрудников ГНП по вопросам прав человека МГМГ разработала учебный план об использовании силы в дополнение к инструкции об огнестрельном оружии.
The dealer is required, under the current firearms regulations, to submit a monthly return to the Commissioner of Police of their firearms stock. Согласно действующим положениям об огнестрельном оружии дилер должен раз в месяц представлять комиссару полиции сведения об имеющемся у него огнестрельном оружии.
Under section 6 (1) of Firearms Act, a person who wishes to export firearms from Barbados is required to apply to the Commissioner of Police for a firearm export licence. В соответствии с разделом 6 (1) Закона об огнестрельном оружии лицо, которое намерено экспортировать огнестрельное оружие из Барбадоса, должно обратиться к Комиссару полиции для получения лицензии на экспорт огнестрельного оружия.
Important Canadian criminal laws not forming part of the code include the Firearms Act, the Controlled Drugs and Substances Act, the Canada Evidence Act, the Food and Drugs Act, the Youth Criminal Justice Act and the Contraventions Act. Другими важными канадскими уголовными законами являются Закон об огнестрельном оружии, Закон о контроле за оборотом наркотических веществ, Закон о свидетельских показаниях в Канаде, Закон о продуктах питания и лекарствах, Закон об уголовном судопроизводстве в отношении молодёжи и Закон о правонарушении.
The Firearms Act and Firearms Regulations require that all importation, transit and exportation of firearms through Belizean ports and territory must be approved by the Ministry of Home Affairs, which is the ministry responsible for firearms. В соответствии с Законом об огнестрельном оружии и Положениями об огнестрельном оружии любые операции по импорту, транзиту и экспорту огнестрельного оружия через порты и территорию Белиза могут совершаться лишь с разрешения министерства внутренних дел, которое ведает вопросами, касающимися огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
For example, the sale, ownership or carriage of firearms is tightly restricted under the terms of the Arms Act 1983. Например, продажа, владение или ношение огнестрельного оружия строго ограничено положениями Закона об оружии 1983 года.
The Weapons and Explosives Act, published in Gaceta Oficial No. 19.900 of 12 June 1939, contains specific provisions concerning the trade in, the manufacture, possession, seizure and concealment of firearms, explosives and ammunition. В Законе об оружии и взрывчатых веществах, опубликованном в выпуске «Гасета офисиаль» Nº 19.900 от 12 июня 1939 года содержатся конкретные положения, касающиеся торговли, производства, ношения, присвоения и тайного хранения огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и боеприпасов.
His first published article on weapons in the Magazine of Antique Firearms (1911-1912) was about a set of rifles, one of which is likely to be said Persian gun. Его первая работа об оружии была опубликована в 1911-1912 годах в журнале Magazine of Antique Firearms, где рассказывалось о наборе винтовок, одной из которых возможно было то самое персидское ружьё.
The possession and carrying of, and dealing in, firearms are regulated by the Firearms Act, as follows: No person shall manufacture firearms or ammunition within the Kingdom except by permit from the Council of Ministers. Вопросы хранения стрелкового оружия, его ношения и торговли им регулируются Законом об оружии: Не допускается изготовление стрелкового оружия или боеприпасов на территории Королевства без разрешения Совета министров.
The procedure for import or export of firearms is as follows: The National Arms Registry has oversight of items classified as weapons for military or civilian use under article 4 of Act No. 20,429. Процедура импорта/экспорта стрелкового оружия заключается в следующем: Имущество, квалифицируемое как оружие для военных или гражданских целей, контролируется с помощью Национального регистра оружия в соответствии со статьей 4 национального Закона Nº 20-429 об оружии и взрывных устройствах.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
In the matter of Celeste Wood v. Vicksburg Firearms the jury finds for the plaintiff, Celeste Wood. Дело Селесты Вуд против компании "Виксберг" присяжные решили в пользу истца, Селесты Вуд.
On the defense, Vicksburg Firearms. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
the same thing with guns and Vicksburg Firearms. То же самое можно сказать в отношении огнестрельного оружия и компании "Виксберг".
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica? Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product? Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Больше примеров...