Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
The data will then automatically be incorporated into the UNODC firearms trafficking database for further extraction and analysis. Данные будут автоматически включаться в базу данных УНП ООН по незаконному обороту огнестрельного оружия для дальнейшего извлечения и анализа.
Those normative measures adhere to regional and subregional confidence-building measures by regulating the import and export of firearms, ammunition and explosives of all kinds. В этой связи необходимо заявить, что такие меры нормативного характера осуществляются в соответствии с региональными и субрегиональными обязательствами по укреплению доверия в целях регулирования деятельности, связанной с импортом и экспортом огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ во всех их формах.
The information from this legal transaction was sought for serial number comparison purposes with information obtained from firearms identification in the conflict areas. Цель состояла в том, чтобы получить информацию о серийных номерах оружия из этой партии для ее последующего сравнения с информацией, полученной в ходе идентификации огнестрельного оружия, обнаруженного в районах конфликтов.
Pursuant to section 20 of the Act, an Estonian citizen who is at least 18 years old has the right to purchase and possess a civil weapon of restricted circulation, except such firearms as pistols and revolvers. В соответствии со статьей 20 Закона эстонский гражданин, достигший 18-летнего возраста, имеет право приобретать и иметь в собственности оружие гражданского предназначения ограниченного распространения, за исключением такого огнестрельного оружия, как пистолет и револьвер.
In this way communications concerning the identification of firearms may be addressed to the appropriate NCB, which will avoid any loss of time as a result of their being sent to the wrong address. Благодаря этой процедуре запросы, касающиеся идентификации огнестрельного оружия, можно будет направлять в соответствующее НЦБ, что позволит избежать потерь времени, обусловленных тем, что иногда запросы направляются не тому адресату.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
In any case, the importing countries could decide whether to mark the imported firearms or not following their importation. В любом случае страны-импортеры могут принимать решения относительно того, наносить ли маркировку на импортируемое огнестрельное оружие после его ввоза.
Armed robbery rates for Monrovia have increased dramatically compared to 2006, however, with firearms involved in about a third of cases. Однако по сравнению с 2006 годом существенно возросло количество случаев вооруженных грабежей в Монровии, причем почти в трети таких случаев применялось огнестрельное оружие.
This prohibition does not always apply to the authorities (the army and the law-enforcement services) which may carry service weapons (usually traditional firearms), including such weapons as tear-gas sprays. Этот статус распространяется на государственные институты (армию и органы правопорядка), которые могут иметь табельное оружие (обычное огнестрельное оружие), а также такие спецсредства, как слезоточивый газ.
Town's got a ban on firearms. В городе запретили огнестрельное оружие.
In 2007,116 armed robberies were recorded over the same time period, of which 34 (31 per cent) involved firearms. В 2007 году в течение того же периода было зарегистрировано уже 116 вооруженных ограблений, причем огнестрельное оружие фигурировало в 34 случаях (31 процент).
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
Jennifer Mills, you are under arrest for illegal possession of firearms and violation of probation. Дженнифер Миллс, вы арестованы за незаконное владение огнестрельным оружием и нарушение испытательного строка.
All firearms dealers in New Zealand, including brokers importing firearms into New Zealand, must be licensed. Все торговцы огнестрельным оружием в Новой Зеландии, включая брокеров, импортирующих огнестрельное оружие в Новую Зеландию, должны иметь соответствующую лицензию.
Its work complements the actions of other entities of the United Nations system with a firearms control mandate. Его работа дополняет усилия других органов системы Организации Объединенных Наций, на которые возложена задача контроля над огнестрельным оружием.
The draft police act and the firearms control act, which both incorporate gender and human rights issues, are awaiting submission to the Legislature from the Office of the President Проект закона о полиции и проект закона о контроле за огнестрельным оружием, в которых учитываются вопросы, связанные с гендерными факторами и правами человека, ожидают передачи из Канцелярии президента в законодательный орган.
I have a need for a gentleman who's comfortable with firearms and not hesitant to engage in dangerous endeavors or was all that a tall tale as well? Мне нужен джентльмен, легко обращающийся с огнестрельным оружием, который без колебаний согласится на опасное дело. Если, конечно, мне так показалось.
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
Two States provided only disaggregated data on firearms and on ammunition and/or explosives. Два государства направили лишь дезагрегированные данные по огнестрельному оружию и по боеприпасам и/или взрывчатым веществам.
The European Union (EU) is currently the major donor to the Global Firearms Programme. В настоящее время главным донором Глобальной программы по огнестрельному оружию является Европейский союз (ЕС).
(k) Focusing on families, paying special attention to the views of children and adolescents on firearms; and focusing on families at risk of being victimized by firearms (e.g. domestic violence, neighbourhood violence); к) уделение основного внимания семьям, особенно формированию у детей и подростков соответствующего отношения к огнестрельному оружию; и уделение основного внимания семьям, могущим пострадать от огнестрельного оружия (например, в результате бытового насилия, уличного насилия);
Thanks to our countries' high degree of convergence in their legislation on this topic, it was possible for MERCOSUR and its associated States to create its Working Group on Firearms and Munitions, which has been meeting at least once a year since 2000. Благодаря высокой степени согласованности законов наших стран по данной теме МЕРКОСУР и ассоциированным с ним государствам удалось создать свою Рабочую группу по огнестрельному оружию и боеприпасам, которая собирается на заседания по крайней мере раз в год с 2000 года.
The present report contains a summary of the work conducted as well as the recommendations adopted by the second meeting of the Working Group on Firearms, and was prepared by the Chair of that meeting, in cooperation with the Secretariat. В настоящем докладе, подготовленном Председателем второго совещания Рабочей группы по огнестрельному оружию в сотрудничестве с Секретариатом, приводится краткое описание проведенной работы, а также излагаются принятые на этом совещании рекомендации.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
The Centre made a presentation on United Nations regional initiatives on firearms, which was to set forth a platform for government and civil society. Центр представил доклад о региональных инициативах Организации Объединенных Наций в области стрелкового оружия, в котором излагалась платформа для правительств и гражданского общества.
Over the course of the period in question, Australian authorities destroyed 24,909 firearms, small arms and light weapons. За рассматриваемый период австралийские власти уничтожили 24909 единиц огнестрельного оружия, стрелкового оружия и легких вооружений.
We have a Central Firearms Registry, which acts as a database for civilians who own firearms. Мы располагаем Регистром стрелкового оружия, который служит базой данных для гражданских лиц, которые имеют стрелковое оружие.
However, local dissatisfaction with a perceived lack of peace dividends, an abundance of available firearms, and continuing inter-tribal friction remain potential sources of conflict. Однако потенциальными источниками конфликта по-прежнему являются недовольство на местах по поводу отсутствия ощутимых результатов мирного процесса, большой выбор стрелкового оружия и сохраняющаяся напряженность в отношениях между племенами.
The Regional Centre has supported States in their review of national firearms legislation and the adoption of public policies to address the proliferation of illicit small arms, thus helping them mitigate a rise in armed violence. Региональный центр оказал содействие государствам в проведении обзора национального законодательства, касающегося огнестрельного оружия, и утверждении государственной политики по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия, с тем чтобы помочь им справиться с последствиями эскалации вооруженного насилия.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
Guyana has in place cross-border and regional arrangements for cooperation in criminal matters particularly in drug and firearms offences. В стране действуют трансграничные и региональные механизмы сотрудничества по уголовным вопросам, особенно применительно к преступлениям, связанным с наркотиками и стрелковым оружием.
The ongoing negotiations under the auspices of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna on a protocol against illicit firearms and explosives should continue to be supported and supplemented. Переговоры, проходящие под эгидой Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Вене по протоколу о борьбе с незаконным стрелковым оружием и взрывчатыми веществами, следует поддерживать и развивать.
The Regional Centre provided legal and policy assistance to the four Andean States in their implementation of international and subregional instruments regarding small arms, light weapons and firearms control. Региональный центр оказывает четырем государствам Андского региона помощь по правовым вопросам и по вопросам разработки политики в связи с их усилиями по осуществлению международных и субрегиональных договоров о контроле над стрелковым оружием, легкими вооружениями и огнестрельным оружием.
The Centre organized a national training workshop on small arms control for officials from the National Regulatory Entity for Security Services, Firearms, Ammunition and Explosives for Civil Use of Peru, in October 2013. В октябре 2013 года Центр организовал в Перу национальный учебный практикум по контролю за стрелковым оружием для должностных лиц Главного управления по контролю за деятельностью служб безопасности, вооружениями, боеприпасами и взрывчатыми веществами гражданского назначения.
Moreover, under the Firearms Law (38/74 and 27/78) and the Explosive Substances Law (Cap. 54), the possession and carrying of firearms and explosive substances is prohibited and entails severe penalties. Кроме того, в соответствии с законом об огнестрельном оружии (38/74 и 27/78) и законом о взрывчатых веществах (глава 54) обладание стрелковым оружием и взрывчатыми веществами и их ношение запрещены и за это предусматриваются суровые наказания.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
No one may acquire or use a firearm without being in possession of a firearms licence. Приобретение или применение стрелкового оружия без лицензии на стрелковое оружие запрещено.
They pointed their firearms at the author and his family members and ordered them to get out of the car and hold their hands up. Они направили свое стрелковое оружие на автора сообщения и его родственников, приказали им выйти из машины с поднятыми вверх руками.
Under Article 13 of the Weapons Act, licences may be granted for firearms for the purpose of hunting, sport as defined in Article 17, work as defined in Article 14 and display and collection as defined in Article 15. Согласно статье 13 Закона об оружии, лицензии на стрелковое оружие могут выдаваться для занятия охотой и спортом, в соответствии с положениями статьи 17, для выполнения служебных обязанностей, определенных в статье 14, а также для экспонирования и коллекционирования в соответствии с положениями статьи 15.
Now, before the permit is approved, ATF reviews the specific firearms and ammunition the person intends to bring into the United States and the identity of the person intending to bring them in. В настоящее время до выдачи такого разрешения АТФ изучает конкретное стрелковое оружие и боеприпасы, которые данное лицо намеревается ввезти в Соединенные Штаты, а также проверяет информацию личного характера об этом лице.
Firearms and machine guns and mines Стрелковое оружие, пулеметы и мина
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
Establishment of mechanisms for coordination between the agencies concerned with a view to setting up a database on new firearms and including them in the sample collection; Налаживание координации с соответствующими учреждениями с целью создания базы данных о новом стрелковом оружии и получение образцов такого оружия.
In addition, the Firearms (Increased Penalties) Act 1971 provides enhanced penalties for the above activities. Кроме того, в соответствии с законом о стрелковом оружии (усиление мер наказания) 1971 года предусматриваются более строгие наказания за вышеупомянутые деяния.
"Arms register": the aim of this register is to regulate and strictly control these items, in accordance with the Federal Firearms and Explosives Act, and to prevent them from being diverted to the illicit market. «Реестр вооружений»: цель этого реестра состоит в том, чтобы регулировать и строго контролировать эти средства в соответствии с Федеральным законом о стрелковом оружии и взрывных устройствах и с целью предотвращения их попадания на незаконный рынок.
In addition, taxes are imposed on the transfer and making of NFA weapons under NFA sections 5811 and 5821. There is no limit under federal law as to how many firearms an individual may possess. Кроме этого, согласно разделам 5811 и 5821 Национального закона о стрелковом оружии, передача и изготовление видов оружия, охватываемых данным законом, облагаются налогом.
That a database should be established at a national level for legally owned firearms in order to facilitate and expedite firearms tracing. На национальном уровне следует создать базы данных о стрелковом оружии, находящемся в законном владении, в целях облегчения и ускорения работы по установлению принадлежности такого оружия.
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
Another area of focus is increased collaboration with bilateral and regional partners to reduce the availability of illicit firearms and narco-trafficking to Jamaica as well as to facilitate cross-border identification and prosecution of traffickers. Еще одной приоритетной областью остается широкое сотрудничество с двухсторонними и региональными партнерами по ограничению доступа к незаконному стрелковому оружию и искоренению оборота наркотиков на Ямайке, а также содействию трансграничному выявлению и преследованию торговцев наркотиками и оружием.
The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. Это совещание было созвано для рассмотрения возможностей создания 11 странами, подписавшими Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, практических механизмов для содействия совместному использованию информации и обмену ею, сотрудничеству в военной области, борьбе с трансграничной преступностью и распространением стрелкового оружия с помощью центра по стрелковому оружию.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
A few subregional instruments are also guiding Liberia, namely the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials in finalizing its own Firearms Control Act. Несколько субрегиональных документов, а именно Конвенция ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними элементам, также направляют Либерию в ее усилиях по доработке ее собственного Закона о контроле над огнестрельным оружием.
In the framework of its firearms project, funded by the European Union, UNODC has started to develop a comprehensive training curriculum on firearms control, which will provide the basis for a more standardized approach to technical assistance on firearms. В рамках своего проекта по стрелковому оружию, финансируемого Европейским союзом, ЮНОДК приступило к разработке комплексной учебной программы по контролю стрелкового оружия, который обеспечит основу для более стандартизованного подхода к оказанию технической помощи по вопросу стрелкового оружия.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
The Centre also provided support to Bolivia and Paraguay in the reformation and harmonization of national firearms legislation with regional and global instruments. Центр оказывал также Боливии и Парагваю содействие в пересмотре национальных законов об огнестрельном оружии и приведении их в соответствие с региональными и международными документами.
Some of those States that reported having no regulation on antique firearms and their replicas indicated that their firearms legislation and regulations applied to all functional firearms regardless of age. Некоторые из государств, сообщивших об отсутствии в их законодательстве специальных правил о старинном огнестрельном оружии и его моделях, отметили, что положения их законодательства и нормативных актов об огнестрельном оружии применяются к любому функционирующему огнестрельному оружию независимо от его возраста.
Beyond anecdotal evidence, there is a need, both at the international and national levels, to increase and develop evidence-based knowledge on firearms, their manufacturing, trafficking, as well as on the impact that their proliferation and misuse have on crime and security. В дополнение к разрозненным фактическим данным необходимо на международном и национальном уровнях расширять и совершенствовать основанные на фактических данных знания об огнестрельном оружии, их изготовлении, незаконном обороте, а также о влиянии их распространения и неправомерного применения на преступность и безопасность.
(b) On the other, it has a Federal Act on Firearms and Explosives and Regulation thereof. Ь) с другой стороны, в Мексике действует Федеральный закон об огнестрельном оружии и боеприпасах и их регулировании.
Outside the Conference on Disarmament a constructive process is progressing well in the United Nations context, both with regard to the follow-up of the Programme of Action and the United Nations Firearms Protocol. И за стенами Конференции - в контексте ООН - прогрессирует конструктивный процесс в русле последующей деятельности по Программе действий и по Протоколу ООН об огнестрельном оружии.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
Trinidad and Tobago firearms legislation has a section entitled "exports". В законодательстве Тринидада и Тобаго об оружии существует специальный раздел, посвященный экспорту.
Section 59 of the Arms Act 1960 is applicable as 'supplies' includes firearms, ammunition and explosives. В данном случае применяется раздел 59 Закона об оружии 1960 года, так как термин «средства» включает оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
The Arms and Ammunitions Act prohibits the carrying or acquisition of firearms except by the regular armed forces and public security personnel. В соответствии с Законом об оружии и боеприпасах, запрещается ношение или приобретение огнестрельного оружия, за исключением военнослужащих регулярных вооруженных сил и личного состава службы государственной безопасности.
The Law on Weapons adopted on 21 November 2009 governs the circulation of civilian, service and military firearms, bladed weapons and ammunition on the territory of Turkmenistan. The Law is also designed to strengthen international cooperation in combating crime and illicit arms trafficking. Законом Туркменистана «Об оружии» от 21 ноября 2009 года определен порядок оборота гражданского, служебного, а также боевого ручного стрелкового и холодного оружия, патронов на территории Туркменистана; закон направлен также на укрепление международного сотрудничества в борьбе с преступностью и незаконным оборотом оружия.
In the United States, firearms are categorized by the National Firearms Act and firearms manufactured with specific features are subject to restrictions and controls. В США стрелковое оружие проходит категоризацию в соответствии с национальным актом об оружии (англ.) и на оружие, изготовленное со специфичными особенностями, распространяются ограничения и контроль.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
In the matter of Celeste Wood v. Vicksburg Firearms the jury finds for the plaintiff, Celeste Wood. Дело Селесты Вуд против компании "Виксберг" присяжные решили в пользу истца, Селесты Вуд.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
So as CEO of Vicksburg Firearms you were unaware that your product was being sold illegally? Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct? Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия.
Why does the Vicksburg Firearms Company make it so easy to buy these guns on the underground market? Почему оружие компании "Виксберг" так легко можно купить на черном рынке?
Больше примеров...