Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
The ownership of the collected arms, whether by civilians, police or military, is the first important indicator of the patterns and dimension of the availability of firearms in a country and the main points and means of diversion. Формы и масштабы оборота огнестрельного оружия в той или иной стране и основные пункты и виды его утечки определяются прежде всего по информации о владельцах собранного оружия, которыми могут быть гражданские лица, полиция или военнослужащие.
Commitments to eradicate the illicit traffic in firearms, ammunition, explosives and other related materials, to this end developing a plan of action and follow-up involving specific bilateral and multilateral cooperation projects, for which purpose we will establish an ad hoc Andean working group; обязательства об искоренении незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других соответствующих материалов, в силу чего разрабатывается план действий и последующих мероприятий в связи с конкретными двусторонними и многосторонними проектами сотрудничества, и с этой целью нами будет учреждена специальная Андская рабочая группа;
Support for marking of firearms З. Поддержка маркировки огнестрельного оружия
The delegation of Nigeria proposed that re-exporting countries submit written explanation indicating why and to whom the firearms would be re-exported. Делегация Нигерии предложила, чтобы страны-реэкспортеры представляли письменное разъяснение с указанием причин и адресатов реэкспорта огнестрельного оружия.
Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations Трудности и успешные виды практики в области криминализации незаконного оборота огнестрельного оружия, расследования соответствующих дел и уголовного преследования за незаконный оборот, а также меры по активизации международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам,
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
My dad sells firearms to the law enforcement. Мой отец продает огнестрельное оружие правоохранительным органам.
In violent assemblies (that are both unlawful and not peaceful) minimum force should also be used, and firearms may be used only in accordance with Principle 9. Во время собраний насильственного характера (которые являются одновременно противозаконными и немирными) должна также применяться лишь минимальная сила, а огнестрельное оружие может использоваться только в соответствии с принципом 9.
Firearms should be used only to prevent grievous bodily harm and death. Огнестрельное оружие должно использоваться только для недопущения причинения тяжкого вреда здоровью людей или предотвращения их гибели.
Firearms may be used without warning in the following cases: Без предупреждения огнестрельное оружие может применяться:
The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request. Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию - сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
Training in specialized areas such as riot control, traffic policing, firearms and management significantly expanded basic policing capacity. Профессиональная подготовка полицейских в специальных областях, таких, как подавление беспорядков, дорожно-патрульная служба, обращение с огнестрельным оружием и управление, значительно расширили базовый потенциал полиции.
With explanatory messages and guidance for its spokespersons and field offices, as well as with robust rebuttals to misinformation, it dismissed charges that the United Nations was "conspiring" to ban legal ownership of firearms by civilians. Направив пояснительные записки и указания своим представителям и в отделения на местах, а также энергично опровергая неправильную информацию, Департамент отклонил обвинения в том, что Организация Объединенных Наций «вступила в сговор» с целью запрещения законного владения огнестрельным оружием гражданскими лицами.
With regard to the criminalization requirements under the Protocol, he informed the Conference that national firearms control legislation made the six Protocol offences punishable by severe penalties. В связи с предусмотренными в Протоколе требованиями криминализации он сообщил участникам Конференции о том, что в национальном законодательстве о контроле над огнестрельным оружием предусмотрены строгие меры наказания за совершение шести правонарушений, определенных в Протоколе.
The Centre intensified its coordination with the firearms and commercial sector industry and, in particular, Forensic Technology-Canada in Lima, with a view to enhancing programming capacity and quality of the information contained in the System. Центр активизировал свою координацию с предприятиями по производству и торговле огнестрельным оружием, в частности с компанией «Форенсик текнолоджи-Канада» в Лиме, в целях повышения потенциала в области разработки программ и качества содержащейся в Системе информации.
Firearms training was conducted for the PNTL Close Security Protection Unit and handguns were distributed to PNTL Close Security Protection Unit officers upon completion of the certification process. Для членов Группы по обеспечению персональной охраны/НПТЛ были проведены учебные занятия по обращению с огнестрельным оружием, и по завершении процесса сертификации сотрудникам Группы были выданы пистолеты.
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
The Global Firearms Programme supports the establishment of centralized firearms analysis and monitoring units responsible for gathering the relevant information and technical knowledge and skills on firearms. Глобальная программа по огнестрельному оружию поддерживает создание централизованных контрольно-аналитических подразделений по огнестрельному оружию, отвечающих за сбор соответствующей информации, технических знаний и прикладных сведений по огнестрельному оружию.
In the reporting period, the INTERPOL Firearms Reference Table contained over 250,000 firearms references and 57,000 high-quality digital images. В отчетном периоде в этом справочнике Интерпола по огнестрельному оружию содержалось более 250000 справок по огнестрельному оружию и 57000 цифровых снимков высокого качества.
The Regional Centre supported the creation of national firearms commissions in Ecuador and the Plurinational State of Bolivia through two capacity-building seminars, held, respectively, in Quito on 17 February 2011 and in La Paz on 1 March 2011. В целях оказания содействия созданию национальных комиссий по огнестрельному оружию в Эквадоре и Многонациональном Государстве Боливия Региональный центр провел два учебных семинара, которые состоялись, соответственно, в Кито 17 февраля 2011 года и в Ла-Пасе 1 марта 2011 года.
Thanks to our countries' high degree of convergence in their legislation on this topic, it was possible for MERCOSUR and its associated States to create its Working Group on Firearms and Munitions, which has been meeting at least once a year since 2000. Благодаря высокой степени согласованности законов наших стран по данной теме МЕРКОСУР и ассоциированным с ним государствам удалось создать свою Рабочую группу по огнестрельному оружию и боеприпасам, которая собирается на заседания по крайней мере раз в год с 2000 года.
Expresses its appreciation for the work of the Working Group on Firearms at its meeting held in Vienna on 21 and 22 May 2012 and takes note of the recommendations contained in its report; выражает удовлетворение работой Рабочей группы открытого состава по огнестрельному оружию в ходе ее совещания, проведенного в Вене 21 и 22 мая 2012 года, и принимает к сведению рекомендации, содержащиеся в ее докладе;
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
Although disarmament activities have been taking place periodically in areas most affected by high numbers of illegal firearms, a need has arisen recently to give priority to disarmament efforts in light of the increasing number of firearms flowing into the country from neighbouring States in conflict. Хотя в районах, наиболее пострадавших от большого количества огнестрельного оружия, периодически проводятся мероприятия по разоружению, недавно возникла необходимость уделить первоочередное внимание усилиям по разоружению в свете растущего количества стрелкового оружия, поступающего в страну из соседних государств, находящихся в состоянии конфликта.
Criminal activities at sea can range from acts of piracy and armed robbery to smuggling of migrants and illicit traffic in drugs or firearms, and often are the work of organized criminals. Преступная деятельность на море может иметь самый различный характер: от актов пиратства и вооруженного разбоя до незаконного провоза мигрантов и незаконного оборота наркотиков и стрелкового оружия; и нередко за этой деятельностью стоит организованная преступность.
Is it necessary to lodge and register or check the Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, export or transit movement of the goods as well as encourage importers, exporters or third parties to provide information to Customs prior to their shipment? предъявляется ли требование заполнять и регистрировать или проверять таможенную декларацию и подтверждающие документы, касающиеся стрелкового оружия до его ввоза, вывоза или транзитной перевозки, а также требование предлагать импортерам, экспортерам и третьим сторонам предоставлять информацию таможенной службе до его отправки?
Cargo handling, customs clearance, transit and import of explosives, firearms, cartridges, ammunition, etc. Погрузку/выгрузку в таможенных пунктах, транзит и импорт взрывчатых веществ, стрелкового оружия, боеприпасов и т.д.
The Firearms Law obligates the small arms and light weapons manufacturers to keep registers which contain information about the registration number of the import permit, type, model, calibre and serial number of all the weapons produced. Закон об огнестрельном оружии обязует изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений вести реестры, в которые заносится информация в отношении регистрационного номера разрешения на импорт, типа, модели, калибра и серийного номера всего произведенного оружия.
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
While women comprise a minority of dealers, importers and users of firearms and have thus often been marginalized in policies and programmes on disarmament and arms control, they are very much affected by the dangers posed by the proliferation of such weapons. Хотя женщины составляют меньшинство среди тех, кто торгует стрелковым оружием, импортирует и применяет его, и в силу этого часто имеют ограниченное отношение к стратегиям и программам в области разоружения и контроля над вооружениями, они весьма серьезно ощущают на себе опасные последствия распространения этого оружия.
One concrete example on small arms was the Conference on Firearms Control Initiatives in South-East Europe, held at RACVIAC on 23 and 24 April 2008. Одним из конкретных примеров подобной деятельности в отношении стрелкового оружия стало проведение конференции, посвященной инициативам в области контроля над стрелковым оружием в Юго-Восточной Европе, которая прошла в здании РАКВИАК 23-24 апреля 2008 года.
To undertake in-depth research and studies on issues related to small arms and light weapons (e.g. Central African countries might study the local production of firearms); проведение углубленных исследований по тематике, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями (например, для стран Центральной Африки интерес представляет изучение проблемы кустарного производства огнестрельного оружия);
The Centre organized a national training workshop on small arms control for officials from the National Regulatory Entity for Security Services, Firearms, Ammunition and Explosives for Civil Use of Peru, in October 2013. В октябре 2013 года Центр организовал в Перу национальный учебный практикум по контролю за стрелковым оружием для должностных лиц Главного управления по контролю за деятельностью служб безопасности, вооружениями, боеприпасами и взрывчатыми веществами гражданского назначения.
It is therefore necessary to provide all security officers with firearms, bulletproof vests and the requisite firearm training. Поэтому необходимо обеспечить всех сотрудников категории службы охраны огнестрельным оружием и пуленепробиваемыми жилетами, а также обучить их необходимым навыкам обращения со стрелковым оружием.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
Penalties are imposed on those who carry firearms without the requisite permit. Предусматривается наказание лиц, носящих стрелковое оружие, не имея требуемого разрешения.
Establishes that only persons over 18 years of age may acquire, own and bear firearms, and they must apply for the Certificate of Authorization to Acquire and Bear Arms. Предусматривает, что стрелковое оружие могут приобретать, хранить и носить только лица старше 18 лет, которые должны получить соответствующее разрешение на приобретение и хранение оружия.
Firearms licences must be written, and must state the name, ID number and address of the licensee. Лицензии на стрелковое оружие оформляются в письменном виде; на них должны быть указаны имя, номер удостоверения личности и адрес обладателя лицензии.
He would like to know in more detail what steps were being taken to ensure that police did not use firearms in inappropriate circumstances. Он хотел бы получить более подробную информацию о том, какие шаги предпринимаются для обеспечения того, чтобы полиция не применяла неоправданно стрелковое оружие.
Illegal possession, bearing or transport of firearms: "Anyone who possesses, bears or transports a firearm without a licence for its use or the corresponding registration with the competent authority shall be punished by three to five years' imprisonment. Незаконное обладание, ношение или перевозка стрелкового оружия: «Лицо, которое обладает, переносит или перевозит стрелковое оружие без лицензии на его использование или без соответствующего разрешения компетентных властей, подлежит наказанию в виде тюремного заключения от трех до пяти лет.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
The model law on firearms was published in English and disseminated in 2011. В 2011 году был опубликован на английском языке и распространен типовой закон о стрелковом оружии.
Revisions to the Afghan minerals law and the Afghan firearms and explosives law are two specific areas of opportunity. Два конкретных возможных направления действий - пересмотр законодательства Афганистана о минеральном сырье и внесение изменений в афганские законы о стрелковом оружии и взрывчатых веществах.
that they require firearms as hobby marksmen engaged in genuine sport in licensed firing ranges, for participation in proper shooting competitions or as members of traditional shooting associations, они нуждаются в стрелковом оружии как спортсмены-любители, занимающиеся стрелковым спортом в лицензированных стрелковых тирах, для участия в соревнованиях по стрельбе или как члены традиционных стрелковых ассоциаций;
Federal Penal Code: Firearms, Ammunition and Explosives Law: Федеральный уголовный кодекс: Закон о стрелковом оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах:
Technical assistance to the Technical Commission for Small Arms and Light Weapons on the revision of firearms legislation, the development of small arms policies and procedures, and stockpile management training for 100 security personnel Предоставление Технической комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям технической помощи по вопросам пересмотра законодательства о стрелковом оружии, разработки политики и процедур в отношении стрелкового оружия и обучения 100 сотрудников безопасности процедурам инвентаризации и хранения
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
This statute limits access to firearms by persons other than the disciplined forces. этот законодательный акт ограничивает доступ к стрелковому оружию для всех, кто не имеет на это права по долгу службы.
In November 2011, UNODC representatives attended a meeting of the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms and explosives in Uruguay to discuss a possible partnership under its global programme on firearms. В ноябре 2011 года представители ЮНОДК участвовали в совещании рабочей группы Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР) по стрелковому оружию и взрывчатым веществам, которое было проведено в Уругвае для обсуждения вопроса о возможных партнерских отношениях в рамках его глобальной программы по стрелковому оружию.
After the act establishing the Small Arms Commission was passed, it was expected that the draft legislation on firearms control would be prioritized. Сегодня, когда закон о создании Комиссии по стрелковому оружию принят, ожидается рассмотрение в приоритетном порядке проекта закона о контроле над огнестрельным оружием.
The Small Arms Commission and the Liberian National Police are coordinating on a firearms registration and marking system. координация работы по регистрации и маркированию огнестрельного оружия, проводимой силами Комиссии по стрелковому оружию и Либерийской национальной полиции.
Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, отмечая соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, в частности, рекомендации, касающиеся обеспечения эффективного контроля за оборотом огнестрельного оружия в процессе укрепления мира в целях предупреждения его утечки в незаконные каналы сбыта,
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
Some countries lacked or had significant gaps in their firearms legislation, while others had outdated legislation that required amendment. В одних странах законодательство об огнестрельном оружии отсутствует или содержит существенные пробелы, в других оно является устаревшим и требует пересмотра.
The Centre also provided support to Bolivia and Paraguay in the reformation and harmonization of national firearms legislation with regional and global instruments. Центр оказывал также Боливии и Парагваю содействие в пересмотре национальных законов об огнестрельном оружии и приведении их в соответствие с региональными и международными документами.
At the request of States, the Centre reviewed national laws and regulations and their compatibility with global and regional firearms instruments. По просьбе государств Центр проанализировал национальные законы и постановления и их совместимость с глобальными и региональными документами об огнестрельном оружии.
However, in order to promote this exchange of information, States should seriously endeavour to collect relevant data on firearms in a systematic and regular fashion. Однако для содействия таким обменам информацией государства должны серьезно стремиться на систематической и регулярной основе собирать соответствующие сведения об огнестрельном оружии.
With regard to marking and tracing, in May 2008 the Council of the European Union and the European Parliament amended the 1991 directive on control of the acquisition and possession of weapons in order to accommodate the provisions of the United Nations Firearms Protocol. Что касается маркировки и отслеживания, то в мае 2008 года Совет Европейского союза и Европейский парламент внесли поправки в Директиву 1991 года о контроле за приобретением оружия и владения им в целях учета положений Протокола Организации Объединенных Наций об огнестрельном оружии.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
Draft decree reforming, adding and repealing provisions of the Federal Criminal Code (CPF), the Federal Firearms and Explosives Act and the LGAMVL. Проект декрета о внесении изменений и дополнений в Федеральный уголовный кодекс (ФУК), в Федеральный закон об оружии и взрывчатых веществах и в Общий закон об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия и об исключении отдельных положений из этих актов.
The Arms and Ammunitions Act prohibits the carrying or acquisition of firearms except by the regular armed forces and public security personnel. В соответствии с Законом об оружии и боеприпасах, запрещается ношение или приобретение огнестрельного оружия, за исключением военнослужащих регулярных вооруженных сил и личного состава службы государственной безопасности.
The UN Firearms Protocol will be implemented in the Weapons and Ammunition Act. Положения Протокола Организации Объединенных Наций об огнестрельном оружии будут включены в Закон об оружии и боеприпасах.
The issues related to licensing of the production and acquisition of firearms are regulated by the provisions of the Law on Arms, Law on Licensing, Order of Licensing of Firearms Production and other normative legal acts. Вопросы, связанные с лицензированием производства и приобретения огнестрельного оружия, регулируются положениями Закона об оружии, Закона о лицензировании, Постановления о лицензировании производства огнестрельного оружия и другими нормативно-правовыми актами.
Brazil's new gun law, the Disarmament Statute, had contributed significantly to the decline in deaths from firearms in the entire country. Новый бразильский закон об оружии, «Статут о разоружении», во многом способствовал сокращению числа смертей в результате применения огнестрельного оружия по всей стране.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
On the defense, Vicksburg Firearms. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica? Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct? Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия.
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun. Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Больше примеров...