Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
The new legislation has adapted Czech law in the field of firearms and ammunition to EU legislation. Это новое законодательство позволило привести законы Чешской Республики в области огнестрельного оружия и боеприпасов в соответствие с законодательством ЕС.
No firearms were seized in the author's house, and his fingerprints were not found on the guns seized in Mr. Abdurakhmanov's home. В доме автора не было изъято никакого огнестрельного оружия, а его отпечатки пальцев не были обнаружены на оружии, изъятом в доме г-на Абдурахманова.
Two-hundred and seventy-six PNTL officers completed the Police Academy's provisional certification course and, as no allegations of criminal acts or human rights violations came to the attention of UNMIT, they returned to active duty without firearms under the mentorship of UNMIT police. Двести семьдесят шесть сотрудников НПТЛ уже прошли курс временной сертификации в полицейской академии, и, поскольку до сведения ИМООНТ не было доведено никаких сообщений о совершении ими преступных деяний или нарушений прав человека, они вернулись на действительную службу без огнестрельного оружия под руководством полиции ИМООНТ.
According to the Basic Principles: "Whenever the lawful use of force and firearms is unavoidable, law enforcement officers shall... exercise restraint and act in proportion to the seriousness of the offence and legitimate objective to be achieved." Согласно Основным принципам, "во всех случаях, когда применение силы или огнестрельного оружия неизбежно, должностные лица по поддержанию правопорядка проявляют сдержанность в таком применении силы и действуют исходя из серьезности правонарушения и той законной цели, которая должна быть достигнута".
b) All law enforcement officers are adequately equipped and trained to employ non-violent means and only resort to the use of force and firearms when strictly necessary and proportionate. Ь) прохождение всеми сотрудниками правоохранительных органов соответствующих курсов подготовки и обучения по использованию ненасильственных средств, а также применение ими силы и огнестрельного оружия лишь в случаях крайней необходимости и соразмерно обстоятельствам.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
In a similar vein, the activities taking place in Guatemala entail a preliminary series of studies on firearms proliferation and their impact on development, including the mapping of firearms demand and supply. Аналогичным образом деятельность, осуществляемая в Гватемале, предполагает проведение ряда предварительных исследований, касающихся распространения огнестрельного оружия и его воздействия на развитие, включая изучение спроса на огнестрельное оружие и его предложения.
At the national level, my Government is working to establish a national unit as a focal point for coordinating all policies concerning these weapons and related activities, including their illicit trade and specific legislation regulating firearms and other weapons. На национальном уровне мое правительство занимается созданием национального ведомства в качестве центра для координации всей политики, касающейся этого оружия, и сопутствующей деятельности, включая незаконную торговлю им, а также конкретные законные регулирующие огнестрельное оружие и другие виды вооружений.
Law enforcement officers in Saint Vincent and the Grenadines are seizing ever-increasing numbers of ever-more sophisticated firearms, which are directly linked to the narcotics trade and trafficking in our country and region. В руки сотрудников правоохранительных органов Сент-Винсента и Гренадин все чаще попадает самое современное огнестрельное оружие, которое напрямую связано с торговлей и оборотом наркотиков в нашей стране и в регионе в целом.
Also, when disciplinary and/or criminal proceedings were brought against police officers accused of using violence, were they allowed to continue to carry firearms in the meantime? Кроме того, когда в отношении сотрудников полиции, обвиняемых в применении насилия, производится дисциплинарное или уголовное расследование, разрешается ли им в это время носить огнестрельное оружие?
Town's got a ban on firearms. В городе запретили огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. Наказанием за владение огнестрельным оружием или боеприпасами без лицензии является тюремное заключение сроком на один год и штраф в размере 2000 сейшельских рупий.
Reports submitted to the country task force confirm that some children have remained in military custody for extended periods and have been charged with rebellion, illegal possession of firearms and other security-related offences in violation of Philippine law. Сообщения, представленные Страновой целевой группе, подтверждают, что некоторые дети в течение длительных периодов остаются в ведении военных властей, что им предъявляются обвинения в участии в повстанческой деятельности, незаконном обладании огнестрельным оружием и других нарушениях режима безопасности, противоречащих филиппинским законам.
In marksmanship training, soldiers should be enabled to handle their personal firearms safely and to safely combat targets that appear and that move by day and night. В ходе стрелковой подготовки рядовой состав необходимо обучить свободному владению штатным огнестрельным оружием и эффективному поражению целей, которые появляются и передвигаются круглосуточно.
Firearms training would be tricky. Обучение владению огнестрельным оружием для меня было бы сложно.
How could the Greek Government forget the 1944-1945 massacre of the Albanian population of Chameria, when thousands upon thousands of people were stabbed to death and killed with firearms by Greek chauvinistic nationalists. Как могло греческое правительство забыть о кровавой расправе 1944-1945 годов с албанским населением в Чамерии, когда многие тысячи людей были заколоты ножами или убиты огнестрельным оружием греческими шовинистами и националистами?
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
Many national and subregional initiatives were developed to address this threat, including the establishment of national firearms commissions and campaigns to tighten national legislation on firearms. В целях борьбы с этой угрозой был разработан целый ряд национальных и субрегиональных инициатив, в том числе предусматривающих создание национальных комиссий по огнестрельному оружию и проведение кампаний за ужесточение национальных законов об огнестрельном оружии.
The Committee further recommends that the State undertake measures restricting access to firearms kept at home in connection with service in the army. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, ограничивающие доступ к огнестрельному оружию, хранящемуся дома в связи со службой в вооруженных силах.
The Global Firearms Programme provides legislative assistance to Member States, following a standardized and participatory approach that involves national stakeholders and engages civil society organizations and the private sector. Глобальная программа по огнестрельному оружию включает предоставление государствам-членам законодательной помощи в соответствии со стандартным объединяющим подходом, который предусматривает участие национальных заинтересованных сторон, а также вовлечение организаций гражданского общества и частного сектора.
To that end, the Global Firearms Programme prepared a regional comparative analysis of the status of implementation of the Protocol, which became the basis for further discussions among the countries of the region. С этой целью в рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию был проведен региональный сравнительный анализ хода осуществления Протокола, результаты которого послужили основой для дальнейших обсуждений между странами региона.
The Global Firearms Programme is based on an integrated and multidisciplinary approach that combines preventive and control measures in the following clusters of activity: В основе Глобальной программы по огнестрельному оружию лежит комплексный междисциплинарный подход, предусматривающий сочетание профилактических мер и контроля в следующих областях деятельности:
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
Those State officials who are permitted to carry firearms shall be authorized to do so only upon completion of special training regarding the limitations on their use. Соблюдение государственными должностными лицами норм и нормативных положений о применении силы и стрелкового оружия является предметом постоянного контроля.
The experts were also assisted by external specialists in forensic pathology, military issues, firearms, the law of the sea and international humanitarian law. Экспертам также оказывали содействие внешние специалисты в области судебной патологоанатомии, военных вопросов, стрелкового оружия, морского права и международного гуманитарного права.
The information with regard to licenses of dealers is centralised and can be obtained from the Registrar of Firearms. Информация о лицензиях дилеров обрабатывается в централизованном порядке и может предоставляться Секретарем по вопросам стрелкового оружия.
The Firearms Law obligates the small arms and light weapons manufacturers to keep registers which contain information about the registration number of the import permit, type, model, calibre and serial number of all the weapons produced. Закон об огнестрельном оружии обязует изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений вести реестры, в которые заносится информация в отношении регистрационного номера разрешения на импорт, типа, модели, калибра и серийного номера всего произведенного оружия.
(a) Measures should be enacted within a global framework so that transfers of firearms and munitions take place with the full knowledge of the countries and individuals involved in handling them; а) меры должны осуществляться на глобальном уровне, с тем чтобы поставки стрелкового оружия и боеприпасов происходили при полном ведоме стран и отдельных лиц, участвующих в этой деятельности;
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
It has long been known that the region is inundated with personal firearms, despite the international community's numerous promises to end the traffic. Уже давно общеизвестно, что этот регион наводнен легким стрелковым оружием, несмотря на многочисленные обязательства международного сообщества положить конец торговле оружием.
(b) Relating recruitment requirements to the mission mandate, such as requiring higher English comprehension and firearms handling standards for executive policing missions; Ь) включения определенных требований к набираемому персоналу в мандат миссии, например более высоких требований в плане знания английского языка и требований, касающихся владения стрелковым оружием, для выполнения полицейских функций;
It contextualizes illicit small arms trade within the broader concepts of conflict, armed violence and firearms control. Проблема незаконной торговли стрелковым оружием рассматривается в нем в контексте более широких концепций конфликта, вооруженного насилия и контроля над огнестрельным оружием.
With the adoption of the protocol, we will be taking an important step forward both in combating organized crime and in our efforts to regulate international trade in firearms. С принятием протокола мы сделаем важный шаг в направлении борьбы с организованной преступностью и в наших усилиях по регулированию международной торговли стрелковым оружием.
Such a treaty should also recognize that there is a legitimate trade in firearms for certain civilian uses, such as for sporting, hunting and collecting purposes. В договоре должно также признаваться право заниматься законной торговлей стрелковым оружием для использования в определенных мирных целях, например в спорте, охоте и для коллекционирования.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
We especially urge developed countries in which firearms are manufactured to take the steps necessary to prevent illicit arms trafficking. Мы в особенности призываем развитые страны, в которых производится стрелковое оружие, предпринять шаги, необходимые для предотвращения незаконного оборота оружия.
That collaboration has resulted in the destruction of firearms and ammunition in my country and the holding of training courses to prepare officials to combat that scourge. Благодаря этому сотрудничеству в моей стране ликвидировано стрелковое оружие и боеприпасы и проведены учебные курсы для подготовки должностных лиц по вопросам борьбы с этим бедствием.
From among the so called "dual-use" products all civilian firearms, industrial explosives, pyrotechnical products, dangerous chemical materials, airplanes precursors, drugs, etc. are listed, which are frequented by terrorists as well. При этом в категорию видов продукции так называемого «двойного назначения» включаются все гражданское стрелковое оружие, промышленные взрывчатые вещества, пиротехнические средства, опасные химические материалы, самолеты, прекурсоры, наркотики и т.д., которые также часто используются террористами.
This report will therefore review the adequacy and effectiveness of current standards on the use of force and firearms by State agents. Правоохранительные органы и военные подразделения, осуществляющие деятельность по поддержанию правопорядка, используют стрелковое оружие при выполнении своих полицейских функций, включая полицейское патрулирование, поддержание общественного порядка, охрану границ и осуществление таможенного контроля.
The sale and possession of particularly dangerous weapons that might be used by terrorists, such as automatic and sawed-off weapons, firearms that have had their serial numbers altered or obliterated, and destructive devices are restricted and subject to more stringent requirements. Продажа и хранение особенно опасных видов оружия, которые могут использоваться террористами, таких, как автоматическое и обрезное оружие стрелковое оружие с измененными или стертыми серийными номерами, а также взрывные устройства, ограничены, и на них распространяются более строгие требования.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
The model law on firearms was published in English and disseminated in 2011. В 2011 году был опубликован на английском языке и распространен типовой закон о стрелковом оружии.
UNODC is a member of the INTERPOL advisory group for the development of a stolen and lost firearms database. ЮНОДК является членом консультативной группы Интерпола по разработке базы данных о похищенном или утерянном стрелковом оружии.
Revisions to the Afghan minerals law and the Afghan firearms and explosives law are two specific areas of opportunity. Два конкретных возможных направления действий - пересмотр законодательства Афганистана о минеральном сырье и внесение изменений в афганские законы о стрелковом оружии и взрывчатых веществах.
Other far-reaching components of this policy include the adoption by SADC of a declaration on small arms and its programme of implementation and the finalization of the SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials. Еще одним важным компонентом этой политики является принятие САДК декларации о стрелковом оружии и программы ее осуществления, а также завершение работы над протоколом САДК о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами.
Certain firearms are regulated under both the GCA and the National Firearms Act, 26 U.S.C. Chapter 53. Продажа некоторых видов стрелкового оружия регулируется как Законом о контроле над оружием, так и Национальным законом о стрелковом оружии).
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
Within the framework of MERCOSUR, Argentina has held periodic meetings related to the working group on firearms, ammunition, explosives and other related materials. В рамках МЕРКОСУР Аргентина проводит периодические совещания, касающиеся деятельности рабочей группы по стрелковому оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам и другим связанным с ними материалам.
As recommended by an UNMIL firearms inspection team, Liberian security agencies should establish which standard they intend to adopt for marking and record keeping when the handover takes place from UNMIL trainers. В соответствии с рекомендациями инспекционной группы МООНЛ по стрелковому оружию либерийским службам безопасности следует определиться, какой стандарт они намерены принять для целей маркировки и документального учета при получении оружия от инструкторов МООНЛ.
The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. Это совещание было созвано для рассмотрения возможностей создания 11 странами, подписавшими Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, практических механизмов для содействия совместному использованию информации и обмену ею, сотрудничеству в военной области, борьбе с трансграничной преступностью и распространением стрелкового оружия с помощью центра по стрелковому оружию.
UNODC is in the process of drafting a joint workplan with the National Commission on Small Arms of Senegal for the implementation of firearms collection and destruction activities in the country. УНП ООН находится в процессе разработки совместного плана работы с Национальной комиссией по стрелковому оружию Сенегала в целях осуществления мероприятий по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в этой стране.
Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, отмечая соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, в частности, рекомендации, касающиеся обеспечения эффективного контроля за оборотом огнестрельного оружия в процессе укрепления мира в целях предупреждения его утечки в незаконные каналы сбыта,
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
OSCE representatives have attended several meetings organized by UNODC for the development of technical guides and a model law on firearms. Представители ОБСЕ приняли участие в ряде организованных ЮНОДК совещаний по разработке технических руководств и типового закона об огнестрельном оружии.
The Firearms (Temporary Provisions) Act, 1998 provides for conditions for granting firearms certificates to persons not ordinarily resident in the State. Закон 1998 года об огнестрельном оружии (временные положения) предусматривает условия предоставления удостоверений на огнестрельное оружие для лиц, обычно не проживающих в государстве.
These include the Firearms Act, the Export and Import Permit Act, the Defence Production Act, the Controlled Goods Program, the United Nations Act, the Wassenaar Arrangement and the Criminal Code. К ним относятся Закон об огнестрельном оружии, Закон о разрешениях на экспорт и импорт, Закон о производстве оружия в целях самообороны, Программа контролируемых товаров, Закон о положениях Организации Объединенных Наций, Вассенаарские договоренности и Уголовный кодекс.
Letter dated 16 March 2001 from the Permanent Representative of Namibia to the United Nations addressed to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, transmitting the text of the Declaration concerning Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Письмо Постоянного представителя Намибии при Организации Объединенных Наций от 16 марта 2001 года на имя заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, препровождающее текст Декларации об огнестрельном оружии, боеприпасах и других связанных с ними материалах в Сообществе по вопросам развития стран юга Африки
The activities carried out by the Office for Disarmament Affairs, through its regional centres, also contribute to regional efforts to identify and revise outdated firearms legislation, and provided technical assistance for the destruction of weapons and for improved/secured stockpile management. Мероприятия, которые проводит Управление, действуя через свои региональные центры, содействуют региональным усилиям по выявлению и пересмотру устаревших положений законодательства об огнестрельном оружии, при этом они также предусматривали оказание технической помощи в уничтожении такого оружия и в повышении эффективности и обеспечении безопасности управления его запасами.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
Under the third paragraph of Article 5 of the Weapons Act, it is forbidden to import into Iceland, or to manufacture, firearms that do not bear a manufacturer's serial number. Согласно третьему пункту статьи 5 Закона об оружии, запрещается ввозить в Исландию или производить стрелковое оружие без серийного номера производителя.
Under Article 13 of the Weapons Act, licences may be granted for firearms for the purpose of hunting, sport as defined in Article 17, work as defined in Article 14 and display and collection as defined in Article 15. Согласно статье 13 Закона об оружии, лицензии на стрелковое оружие могут выдаваться для занятия охотой и спортом, в соответствии с положениями статьи 17, для выполнения служебных обязанностей, определенных в статье 14, а также для экспонирования и коллекционирования в соответствии с положениями статьи 15.
The following are the relevant legislative provisions relating to the prohibition of the acquisition of firearms without license: 1.1 Section 3 of the Arms Act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence. Ниже указываются соответствующие законоположения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без лицензии: 1.1 Раздел 3 Закона об оружии 1960 года устанавливает уголовную ответственность за владение и хранение любого оружия или боеприпасов и распоряжение ими без соответствующей лицензии.
His first published article on weapons in the Magazine of Antique Firearms (1911-1912) was about a set of rifles, one of which is likely to be said Persian gun. Его первая работа об оружии была опубликована в 1911-1912 годах в журнале Magazine of Antique Firearms, где рассказывалось о наборе винтовок, одной из которых возможно было то самое персидское ружьё.
The possession and carrying of, and dealing in, firearms are regulated by the Firearms Act, as follows: No person shall manufacture firearms or ammunition within the Kingdom except by permit from the Council of Ministers. Вопросы хранения стрелкового оружия, его ношения и торговли им регулируются Законом об оружии: Не допускается изготовление стрелкового оружия или боеприпасов на территории Королевства без разрешения Совета министров.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
On the defense, Vicksburg Firearms. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
Is it not true that Vicksburg Firearms instead of investigating the increasing number of guns being sold to one man instead sent you and your wife on a trip to Jamaica? Верно ли то, что фирма "Виксберг" вместо того чтобы провести расследование по факту продажи большого количества оружия в одни руки отправляет вас с женой на Ямайку?
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun. Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Больше примеров...