Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
The Director of the Centre made a presentation on the activities of the Centre in the area of firearms, ammunitions and explosives. Директор Центра ознакомил участников совещания с деятельностью Центра в области огнестрельного оружия, боеприпасов и средств взрывания.
Such cooperation shall include the provision of prompt responses to requests for assistance in tracing such firearms, their parts and components and ammunition, within available means. Такое сотрудничество включает незамедлительное предоставление сведений по запросам об оказании помощи в отслеживании такого огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, в пределах имеющихся возможностей.
"1. For the purpose of identifying and tracing firearms, States Parties shall: Для целей идентификации и отслеживания огнестрельного оружия Государства-участники:
Directives regulating the movement of firearms and explosive materials between individual member States of the European Union Директивы, регулирующие перемещение огнестрельного оружия и взрывчатых веществ между отдельными государствами - членами Европейского союза
Drug smuggling; smuggling of motor vehicles and firearms; illegal migration Контрабанда наркотиков; контрабанда автотранспортных средств и огнестрельного оружия; нелегальная миграция
For the Clearing-house Programme, three posters were produced, on firearms destructions, ammunition destruction and stockpile management, respectively. В отношении Централизованной программы контроля были подготовлены три плаката соответственно по вопросам уничтожения огнестрельного оружия, уничтожения боеприпасов и управления запасами оружия.
In this connection, I should like to note that the seventh firearms control seminar will be held in Japan on 19 and 20 June. В этой связи я хотел бы напомнить, что 19 и 20 июня в Японии будет проведен седьмой семинар по вопросам контроля в области огнестрельного оружия.
Illicit transfers of firearms are often carried out through organized criminal channels and, in turn, move into the civilian markets through these transnational networks. Незаконные поставки огнестрельного оружия часто осуществляются по организованным преступным каналам и, в свою очередь, перемещаются на гражданские рынки благодаря этим транснациональным сетям.
Paragraph 54 of the background should be modified as follows: "Illicit firearms trafficking is linked to crime on several levels. Пункт 54, касающийся обстоятельств, которые следует иметь в виду, необходимо изменить следующим образом: "Незаконный оборот огнестрельного оружия связан с преступной деятельностью на нескольких уровнях.
Unique in form, it places a strong emphasis on prevention by creating a legal regime for the transnational movement of firearms aimed at preventing diversion. В этом уникальном по своей форме документе уделяется особое внимание мерам по предупреждению на основе создания правового режима в отношении транснационального перемещения огнестрельного оружия в целях предупреждения утечки.
When trafficked in large numbers, firearms can affect not only public safety from a crime control perspective, but also the overall domestic stability and security of States. В случае значительного оборота огнестрельного оружия оно может повлиять не только на общественную безопасность с точки зрения борьбы с преступностью, но и отрицательно сказаться на стабильности и безопасности того или иного государства в целом.
The Centre also coordinated a second firearms and ammunition destruction event in Mendoza on 22 and 23 November, organized by the Government of Argentina. Центр координировал также проведение второй операции по уничтожению огнестрельного оружия и боеприпасов в Мендосе 22 и 23 ноября, организованной правительством Аргентины.
The importance of coordinating regional efforts to combat the growing problem of firearms proliferation and its attendant risk of instability was underlined. Подчеркивалась необходимость координации региональных усилий по борьбе с растущей проблемой распространения огнестрельного оружия и ослаблению связанной с этим опасности дестабилизации положения.
The United Nations Regional Centre also supported the actions of various countries in Latin America in destroying seized firearms and ammunition and improving their stockpile management. Региональный центр Организации Объединенных Наций поддержал также усилия многих стран Латинской Америки по уничтожению изъятого огнестрельного оружия и боеприпасов и совершенствованию системы их учета и хранения.
With our Southern Common Market partners, we have endeavoured to establish a joint mechanism establishing a registry of buyers and vendors of firearms, ammunition and explosives. С нашими партнерами по МЕРКОСУР мы стараемся создать совместный механизм разработки реестра покупателей и торговцев огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The invoked provision repealed the Ordinance of the Council of Ministers of the 21st of May 1996 on detailed conditions and proceedings with firearms by police officers. Указанным актом был отменен Указ Совета министров от 21 мая 1996 года о конкретных условиях и порядке применения огнестрельного оружия сотрудниками полиции.
Campaigns for the registration and turning in of firearms, munitions and explosives; проведение кампаний регистрации и сдачи огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ;
Manufacturers, importers and dealers are required to keep records of their acquisition and disposition of firearms for not less than 20 years. Изготовители, импортеры и торговцы должны в обязательном порядке вести учет проходящего через них огнестрельного оружия как минимум за последние 20 лет.
The programme promotes such initiatives as collective and national efforts to control the legal trade and to curb the increasing illicit flow of firearms, ammunition and explosives in the region. Программа содействует таким инициативам, как коллективные и национальные усилия по контролю за легальной торговлей и пресечению незаконных потоков огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ в регионе.
Notably, representatives at the seminar recommended the creation of a White Book on national firearms legislation, in which the Centre is expected to play a role. В частности, участвовавшие в работе семинара представители рекомендовали подготовить «Белую книгу» о национальном законодательстве в области огнестрельного оружия, в работе над которой Центр, как ожидается, сыграет соответствующую роль.
The seminar also aimed to strengthen measures to prevent the illicit trafficking of firearms and ammunition. На семинаре были также приняты меры по укреплению механизмов предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия и боеприпасов
Details kept include the make, model and serial number of firearms as well as personal details of owners. Он содержит данные о марке, модели и серийном номере огнестрельного оружия, а также персональные сведения о его владельцах.
The Customs Agency periodically receives information on stolen firearms by the Interpol National Bureau in order to effectively perform its duties in the discovery of attempts at illicit arms trafficking. Национальное бюро Интерпола периодически информирует Таможенное управление о случаях похищения огнестрельного оружия, с тем чтобы Управление могло эффективно выполнять свои обязанности по выявлению попыток незаконного оборота оружия.
In the case of firearms, the barrels, chambers and bolts are destroyed through crushing, burning or cutting with a torch. Что касается огнестрельного оружия, то стволы, камеры и патронники уничтожаются прессованием, сжигаются или разрезаются с помощью газового резака.
United States law enforcement agencies maintain lists of organizations and individuals with prior convictions and/or those that are suspected of involvement in illicit firearms possession, production or transportation. Правоохранительные органы Соединенных Штатов ведут списки организаций и лиц, ранее судимых за незаконные хранение, изготовление или транспортировку огнестрельного оружия и/или подозреваемых в причастности к ним.