Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
The illegal carrying of firearms in Guatemala has a negative impact on security. Фактор незаконного ношения огнестрельного оружия негативно сказывается на безопасности общества.
Police officers had closed off a neighbourhood to search people for firearms, which had subsequently been confiscated. Сотрудники полиции оцепили один из микрорайонов с целью проведения обысков на предмет наличия огнестрельного оружия, которое было потом конфисковано.
It was argued that control systems already in place were a good point of departure for harmonizing routines for the transfer of firearms. Утверждалось, что уже созданные системы контроля являются хорошим отправным пунктом для согласования формальностей режима передачи огнестрельного оружия.
End-user certification could help to prevent the re-export or retransfer of firearms without the approval of the exporting country. Сертификация конечного пользователя могла бы способствовать предупреждению реэкспорта или дальнейшей передачи огнестрельного оружия без согласия страны-экспортера.
The title of article 9 should read as follows: Marking of firearms, ammunition and explosives. Название статьи 9 необходимо изменить следующим образом: Маркировка огнестрельного оружия, боеприпасов к нему и взрывчатых веществ.
The protocol represents the first international attempt towards reducing the trafficking in and manufacture of illicit firearms. Настоящий протокол представляет собой первую международную попытку ограничить объем оборота и изготовления незаконного огнестрельного оружия.
Independent mechanisms currently monitoring the use of force and firearms included the judiciary, the media and human rights NGOs. В настоящее время надзор за применением силы и огнестрельного оружия осуществляют независимые механизмы, включая судебные органы, средства массовой информации и правозащитные НПО.
Since 1960, possession of firearms has been a criminal offence in the national legislation. С 1960 года законодательство Ганы признает уголовно наказуемым деянием хранение и ношение огнестрельного оружия.
A law passed in April 1998 in Cameroon is said to have extended the jurisdiction of military tribunals to offences involving firearms. Сообщается, что в соответствии с принятым в апреле 1998 года в Камеруне законом юрисдикция военных трибуналов стала распространяться на правонарушения, связанные с применением огнестрельного оружия.
There was general understanding that the discussion on technical methods of marking should include input from the firearms industry. Было достигнуто общее понимание того, что обсуждение технических методов маркировки должно проводиться с учетом мнений изготовителей огнестрельного оружия.
The punishment imposed for the offence of smuggling of firearms is also substantially different in some responding States. Наказание, применяемое за контрабанду огнестрельного оружия, также существенно разнится в некоторых государствах, приславших ответы.
The issue was whether this provision criminalized illicit trafficking in and manufacturing of firearms in general or only those acts which related to organized crime. Вопрос заключался в том, криминализует ли данное положение незаконный ввоз и изготовление огнестрельного оружия вообще или же только те деяния, которые относятся к организованной преступности.
The delegation of the United States expressed concern that the phrase "commercially traded and manufactured" might exclude surplus military firearms. Делегация Соединенных Штатов Америки высказала обеспокоенность в связи с тем, что выражение "продаваемых и изготовленных на коммерческой основе" может исключать излишки боевого огнестрельного оружия.
Another view maintained that additional marking at import was not necessary since countries could keep their own records of imported firearms based on original markings. Согласно утверждениям, прозвучавшим в поддержку другой точки зрения, дополнительная маркировка при импорте не является необходимой, поскольку страны могут вести свои собственные реестры импортированного огнестрельного оружия на основе первоначальной маркировки.
There was broad understanding of the need for effective national systems of licensing or authorization for commercial firearms transfers. Было отмечено широкое понимание необходимости в эффективных национальных системах лицензий и разрешений на коммерческие поставки огнестрельного оружия.
It was emphasized that the discussion on that issue had to reflect the responsibility of the countries involved in transfers of firearms. Было также подчеркнуто, что при обсуждении этой темы следует исходить из ответственности стран, участвующих в поставках огнестрельного оружия.
However, markings may differ depending on what the firearms are to be used for. Однако маркировка может быть различной в зависимости от предполагаемой цели использования огнестрельного оружия.
China supports the idea of preventing the reactivating of deactivated firearms but the provision in article 10 needs further clarification. Китай поддерживает предложение, касающееся предупреждения использования списанного огнестрельного оружия, однако положения статьи 10 нуждаются в дальнейшем уточнении.
A coordinated United Nations approach is particularly useful and urgent on all aspects of the question of firearms. Особенно полезным и настоятельно необхо-димым является скоординированный подход Орга-низации Объединенных Наций по всем аспектам проблемы огнестрельного оружия.
States Parties shall establish and maintain an effective system of export, import and international transit licensing or authorization for transfers of firearms, ammunition and other related materials. Государства-участники устанавливают и применяют эффективную систему экспортно-импортных и международных транзитных разрешений или лицензий на перевозку огнестрельного оружия, боеприпасов и других соответствующих материалов.
Establish or maintain an import/export and in-transit licensing or similar authorization regime for the international transfer of firearms. Ввести или продолжать использовать систему лицензирования импорта/экспорта и транзита или аналогичного режима выдачи разрешений в отношении международного перемещения огнестрельного оружия.
Measures to ensure the security of firearms imported and so on should be clarified. Следует уточнить меры, направленные на обеспечение безопасности импортируемого огнестрельного оружия, и т.д.
The workshops recommended that there should be restrictions regarding the type and kinds of firearms used in sports. Участники семинаров рекомендовали ввести ограничения на типы и виды огнестрельного оружия, используемого в спорте.
The issue of storage of firearms surfaced repeatedly in the discussions. В ходе обсуждений неоднократно возникал вопрос хранения огнестрельного оружия.
The importance of defining and classifying firearms to facilitate easier communication between countries was emphasized by participants. Участники подчеркнули важность выработки определения и классификации огнестрельного оружия с целью облегчения контактов между странами.