Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
The new legislation has adapted Czech law in the field of firearms and ammunition to EU legislation. Это новое законодательство позволило привести законы Чешской Республики в области огнестрельного оружия и боеприпасов в соответствие с законодательством ЕС.
There is no legislative impediment for the sharing of information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms and other products. В законодательстве не существует никаких препятствий для обмена информацией с иностранными партнерами в целях обеспечения возможности для сотрудничества в деле предупреждения незаконных поставок огнестрельного оружия и других товаров.
They take and give clear-cut instructions for the way and circumstances in which they use firearms and force. Они получают и дают четкие инструкции о том, каким образом и в каких обстоятельствах возможно применение огнестрельного оружия и силы.
Those measures had resulted in a reduction in the number of persons killed or wounded by firearms. Эти меры привели к сокращению числа лиц, убитых и раненных в результате применения огнестрельного оружия.
Rates of crime and violence have increased in developing countries in particular, often in association with firearms and drug trafficking. Уровень преступности и насилия особенно возрос в развивающихся странах, зачастую в связи с оборотом огнестрельного оружия и наркотиков.
Multisectoral approaches to combating illicit firearms trafficking Межотраслевые подходы к борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия
Each State party shall establish rules on the use of force and firearms by the personnel of PMSCs. Каждое государство-участник устанавливает правила применения силы и огнестрельного оружия персоналом ЧВОК.
Warning must be given of the intention to use physical force, special means and firearms before they are actually used. Применению физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия должно предшествовать предупреждение о намерении их использовать.
The vetting is done with reference to the Consolidated List, even though such arms are not prohibited firearms. Проверка производится с учетом Сводного перечня, хотя такое оружие может и не относиться к запрещенным видам огнестрельного оружия.
With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. С обеими этими организациями ЮНОДК ведет работу в области международно-правового сотрудничества непосредственно в отношении организованной преступности и огнестрельного оружия.
CASA comprises 17 United Nations bodies active in policy development or programming related to firearms. В КМСО входят 17 органов Организации Объединенных Наций, занимающихся разработкой политики или программ, касающихся огнестрельного оружия.
The number of cases of firearms use by Romanian police officers has diminished. Количество случаев применения сотрудниками румынской полиции огнестрельного оружия сократилось.
Another measure is aimed at prohibiting the entry of firearms into the national territory. Кроме того, принимаются меры в целях недопущения ввоза огнестрельного оружия на территорию страны.
Once this phase is complete, the process of renewing expired firearms licences will begin. По завершении этого этапа начнется процесс продления разрешений для владельцев огнестрельного оружия, которым это необходимо.
The last step will be to issue licences to bear firearms to security and protection agents who need them. После этого начнется выдача разрешений на ношение огнестрельного оружия для соответствующих сотрудников органов безопасности и охраны.
Cuban legislation in this field bans the export from or transit through the country of firearms bound for other countries. Соответствующее кубинское законодательство не допускает ни экспорта, ни транзита огнестрельного оружия через национальную территорию в третьи страны.
UNMIT police have provided training for provisional and firearms certification, and in support of the mentoring programme. Полицейские ИМООНТ обеспечивали подготовку в вопросах предварительной аттестации и регистрации огнестрельного оружия, а также в деле оказания поддержки программам наставничества.
The company is not permitted to bring firearms or military equipment into Somaliland. У компании нет разрешения на ввоз огнестрельного оружия или военной техники в Сомалиленд.
Those normative measures adhere to regional and subregional confidence-building measures by regulating the import and export of firearms, ammunition and explosives of all kinds. В этой связи необходимо заявить, что такие меры нормативного характера осуществляются в соответствии с региональными и субрегиональными обязательствами по укреплению доверия в целях регулирования деятельности, связанной с импортом и экспортом огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ во всех их формах.
Figures reported to IMB reflect a dramatic increase in the number of attacks which involved firearms in 2009 and 2010. Поступившие в ИМО показатели отражают резкое увеличение в 2009 и 2010 годах числа нападений с применением огнестрельного оружия.
Major progress had been made in keeping a register of National Police firearms. В том что касается ведения реестра огнестрельного оружия Национальной полиции, здесь был достигнут значительный прогресс.
For example, the Centre introduced new training modules to update national legislation on firearms and explosives. Например, Центр предложил новые учебные модули по обновлению национального законодательства в области огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
The Regional Centre provided assistance to Caribbean States to improve stockpile security management and to destroy surplus firearms and ammunition. Региональный центр помогал государствам Карибского бассейна лучше обеспечить безопасность запасов огнестрельного оружия и боеприпасов и организовать уничтожение их излишков.
The Regional Centre developed a private security and rule of law toolkit focusing on firearms stockpile management guidelines and legal frameworks. Региональный центр разработал практическое пособие по вопросам использования частных охранных фирм и мерам по обеспечению законности, в котором особое внимание уделяется руководящим принципам и нормативно-правовым положениям в отношении управления запасами огнестрельного оружия.
The illicit trafficking of firearms and increasing armed violence pose serious threats to the emerging democracies of the Andean subregion, undermining human security and socio-economic development. Незаконный оборот огнестрельного оружия и обострение проблемы вооруженного насилия представляют серьезную угрозу для зарождающихся демократических государств Андского субрегиона, подрывая безопасность человека и социально-экономическое развитие.