Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельным оружием

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельным оружием"

Примеры: Firearms - Огнестрельным оружием
Persons under 16 years may not possess firearms. Лица в возрасте до 16 лет не могут обладать огнестрельным оружием.
Suriname has a long history of strict firearms control legislation. В Суринаме давно было принято жесткое законодательство в области контроля над огнестрельным оружием.
Legislation will be amended to implement these instruments thereby strengthening control over firearms. Для обеспечения выполнения этих документов предусматривается внесение изменений в законодательство, нацеленных на укрепление контроля над огнестрельным оружием.
Restrictions on illegal firearms were tightened as a result. Это привело к ужесточению правил по владению огнестрельным оружием на национальном уровне.
Brazilian legislation allows no secrecy concerning commercial dealings with firearms and other weapons. Бразильское законодательство запрещает скрывать какую бы то ни было информацию о коммерческих сделках с огнестрельным оружием и другими видами вооружений.
Model provisions on firearms control are currently under preparation. В настоящее время ведется работа над типовыми положениями в отношении контроля над огнестрельным оружием.
Yemen is also seriously attempting to control and confiscate firearms. Йемен также предпринимает серьезные попытки по контролю над огнестрельным оружием и по его конфискации.
The higher number of personnel trained stemmed primarily from mandatory firearms re-qualifications. Увеличение числа подготовленного персонала обусловлено главным образом проведением обязательной переаттестации навыков обращения с огнестрельным оружием.
Comorian legislation prohibits all transactions involving firearms or explosives. Коморским законодательством запрещены любые сделки с огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами.
33/ The contribution of Japan was earmarked for a project on the control of firearms. ЗЗ/ Япония внесла целевой взнос на проект по контролю за огнестрельным оружием.
In almost all the incidents recorded, the perpetrators were carrying firearms. Почти во всех зарегистрированных случаях нападавшие были вооружены огнестрельным оружием.
I hope that the seminar will help promote international cooperation to combat illicit activities relating to firearms. Надеюсь, что семинар будет содействовать укреплению международного сотрудничества в борьбе с огнестрельным оружием.
Measures to prevent and eradicate the illicit trade in firearms are the responsibility of the Office of the Attorney General of the Republic. За предотвращение и искоренение незаконной торговли огнестрельным оружием отвечает Генеральная прокуратура Республики.
UNODC promotes the role of women through its involvement and active participation in the review and analysis of national firearms control legislation. ЮНОДК поощряет участие женщин благодаря своему активному участию в процессе рассмотрения и анализа национального законодательства в сфере контроля над огнестрельным оружием.
Such weapons platforms may also be equipped with firearms, light weapons or tear gas. Такие комплексы могут также быть оснащены огнестрельным оружием, легкими вооружениями или устройствами для применения слезоточивого газа.
The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием.
Given that it is related to the proposed legislation on firearms control, no progress has yet been made on this target. Поскольку эта работа связана с предлагаемым законодательством о контроле за огнестрельным оружием, прогресса по этому показателю не было.
Progress towards establishing such a framework by passing the draft firearms and ammunition control act continues to be delayed for no apparent reason. Прогресс в деле создания такой базы посредством принятия проекта закона о контроле над огнестрельным оружием и боеприпасами все еще затягивается без каких-либо очевидных причин.
The Panel urges the Government to accord priority to the passage of the draft act on firearms and ammunition control. Группа настоятельно призывает правительство уделить первостепенное внимание принятию законопроекта о контроле за огнестрельным оружием и боеприпасами.
Technical advice and assistance through training were provided to the National Police in developing human resources and firearms database applications and an archiving system. Национальной полиции предоставлены технические консультативные услуги в рамках учебных занятий по разработке приложений базы данных, связанных с людскими ресурсами и огнестрельным оружием, и системы архивирования.
One chapter will address a range of issues specifically concerning offences related to firearms, money-laundering, maritime piracy, cultural property and environmental crime. В одной из глав будет рассмотрен круг вопросов, непосредственно касающихся преступлений, связанных с огнестрельным оружием, отмыванием денег, морским пиратством, культурными ценностями и экологией.
Member States have increasingly expressed concern regarding the threats and risks associated with firearms and their links to organized crime. Государства-члены все чаще выражают обеспокоенность по поводу угроз и рисков, сопряженных с огнестрельным оружием, и его взаимосвязи с организованной преступностью.
The curriculum will target a broad range of beneficiaries, from firearms control authorities, criminal justice practitioners, to civil society organizations and private sector. Программа подготовки будет ориентирована на широкую аудиторию - от представителей органов по контролю над огнестрельным оружием, специалистов-практиков, работающих в системе уголовного правосудия, до организаций гражданского общества и частного сектора.
Special investigative techniques and other provisions contained in the Organized Crime Convention are not always sufficiently used by State parties to deal with firearms specific cases. Для ведения конкретных дел, связанных с огнестрельным оружием, государства-участники не всегда должным образом используют положения о специальных методах расследования и другие положения, содержащиеся в Конвенции против организованной преступности.
National legislation and licensing practices vary to significant degrees in relation to other aspects of the firearms control regime, such as record-keeping and marking. Что касается других аспектов режима контроля за огнестрельным оружием, таких как документация и маркировка, то имеет место значительная степень различия внутреннего законодательства и практики лицензирования.