Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Стрелковое оружие

Примеры в контексте "Firearms - Стрелковое оружие"

Примеры: Firearms - Стрелковое оружие
Argentina believes that firearms and their ammunition are not separate problems. Аргентина считает, что стрелковое оружие и боеприпасы к нему не являются отдельными проблемами.
Federal firearms restrictions apply to all covered individuals and dealers. Федеральные ограничения на стрелковое оружие распространяются на всех отдельных лиц и торговцев оружием.
Additionally, the Court can mandate perpetrators to relinquish firearms which have been utilized in domestic violence acts. Кроме того, суд может дать распоряжение о том, чтобы виновные в совершении соответствующих действий сдали стрелковое оружие, которое использовалось в актах бытового насилия.
No one may acquire or use a firearm without being in possession of a firearms licence. Приобретение или применение стрелкового оружия без лицензии на стрелковое оружие запрещено.
It is a standard requirement that all United Nations security officers carry firearms when on duty. В соответствии с общепринятой практикой все сотрудники категории службы охраны Организации Объединенных Наций получают стрелковое оружие, заступая на свои посты.
We especially urge developed countries in which firearms are manufactured to take the steps necessary to prevent illicit arms trafficking. Мы в особенности призываем развитые страны, в которых производится стрелковое оружие, предпринять шаги, необходимые для предотвращения незаконного оборота оружия.
Penalties are imposed on those who carry firearms without the requisite permit. Предусматривается наказание лиц, носящих стрелковое оружие, не имея требуемого разрешения.
Such persons previously were able to bring firearms and ammunition into the United States without any permit. Ранее такие лица могли ввозить стрелковое оружие и боеприпасы в Соединенные Штаты без какого-либо разрешения.
Military firearms are used in the performance of military, operational and service tasks. Боевое стрелковое оружие используется в целях решения боевых и оперативно-служебных задач.
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival. Уведомление о любом судне или самолете, перевозящем стрелковое оружие и боеприпасы, должно направляться в Таможенный и акцизный департамент заблаговременно до их прибытия.
It's "Quality sellers of fine clothes and firearms." Это "Качественная одежда и стрелковое оружие".
That collaboration has resulted in the destruction of firearms and ammunition in my country and the holding of training courses to prepare officials to combat that scourge. Благодаря этому сотрудничеству в моей стране ликвидировано стрелковое оружие и боеприпасы и проведены учебные курсы для подготовки должностных лиц по вопросам борьбы с этим бедствием.
They pointed their firearms at the author and his family members and ordered them to get out of the car and hold their hands up. Они направили свое стрелковое оружие на автора сообщения и его родственников, приказали им выйти из машины с поднятыми вверх руками.
Licences under the above provision may only be issued to individuals who hold firearms licences and are able to demonstrate in other ways their competence regarding manufacture. В соответствии с указанным положением лицензии выдаются только лицам, уже имеющим лицензии на стрелковое оружие и способным доказать иным путем свою компетентность в вопросах производства.
Under the third paragraph of Article 5 of the Weapons Act, it is forbidden to import into Iceland, or to manufacture, firearms that do not bear a manufacturer's serial number. Согласно третьему пункту статьи 5 Закона об оружии, запрещается ввозить в Исландию или производить стрелковое оружие без серийного номера производителя.
Licences for rifles of up to Cal. 30 and semi-automatic shotguns may only be granted if there are special reasons for doing so, and subject to the condition that the applicant shall have been in possession of a firearms licence for at least one year. Лицензии на винтовки до калибра 30 мм и полуавтоматические дробовые ружья могут выдаваться только при наличии особых оснований для этого и при условии, что заявитель имел лицензию на стрелковое оружие в течение не менее одного года.
Licences for firearms that are specially intended for hunting mink or destroying vermin (e.g. pistols for shot cartridges) may only be granted after receiving the comments of a hunting control officer. Лицензии на стрелковое оружие, предназначенное специально для охоты на норку или отстрела вредных животных (например, пистолеты под дробовые патроны), могут выдаваться только после получения заключения сотрудника по контролю за охотным промыслом.
From among the so called "dual-use" products all civilian firearms, industrial explosives, pyrotechnical products, dangerous chemical materials, airplanes precursors, drugs, etc. are listed, which are frequented by terrorists as well. При этом в категорию видов продукции так называемого «двойного назначения» включаются все гражданское стрелковое оружие, промышленные взрывчатые вещества, пиротехнические средства, опасные химические материалы, самолеты, прекурсоры, наркотики и т.д., которые также часто используются террористами.
The Act provides that all (authorized) firearms must be registered, in the name of the owner and holder (or bearer), with the same authorities as indicated above. В соответствии с нашим законом любое стрелковое оружие (разрешенное) должно быть зарегистрировано на имя его собственника и владельца (или лица, получившего разрешение на ношение оружия) в тех же ведомствах, которые указаны выше.
It is to be hoped that the weapons buy-back programme, launched by UNTAES on 2 October 1996, will limit the firearms and explosives still in the possession of private people to those which are duly registered. Следует надеяться, что программа выкупа оружия, начатая ВАООНВС 2 октября 1996 года, приведет к тому, что на руках у населения останутся только должным образом зарегистрированные стрелковое оружие и взрывчатые вещества.
This included the information obtained since the report, during UNMISET's efforts to find the attackers in Bobonaro, when peacekeepers came across a campsite with considerable military equipment, including firearms, nearly 1,000 rounds of ammunition and military packs. Сюда можно отнести и информацию, полученную после выхода доклада в ходе усилий МООНПВТ по обнаружению ответственных за нападения в Бобонару, когда миротворцы наткнулись на лагерь, где имелось значительное количество военного имущества, включая стрелковое оружие, почти 1000 патронов и военное снаряжение.
In Guyana, no firearms or ammunition can be imported by sea or air except at a prescribed port or at a prescribed aerodrome: Section 12. Стрелковое оружие или боеприпасы не могут импортироваться в Гайану морским или воздушным транспортом, за исключением назначенных портов или аэродромов: раздел 12.
(e) Whether the children are part of a general trafficking path along with commodities, such as drugs or firearms; ё) являются ли дети предметом общей торговли наряду с такими товарами, как наркотики или стрелковое оружие;
Establishes that only persons over 18 years of age may acquire, own and bear firearms, and they must apply for the Certificate of Authorization to Acquire and Bear Arms. Предусматривает, что стрелковое оружие могут приобретать, хранить и носить только лица старше 18 лет, которые должны получить соответствующее разрешение на приобретение и хранение оружия.
Anyone who, without authorization, manufactures, imports, exports or attempts to export firearms or ammunition shall be subject to a penalty of hard labour for a term not less than 15 years, and the weapons shall be confiscated. Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает, импортирует, экспортирует либо пытается экспортировать стрелковое оружие или боеприпасы, наказывается каторжными работами на срок не менее 15 лет, а оружие конфискуется.