Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
In the case of firearms, a licence has to be issued by the Commissioner of Police. Разрешение на приобретение огнестрельного оружия выдается Комиссаром полиции.
The import and export of firearms and bullets are regulated in accordance with the provisions of the Law on Arms. Импорт и экспорт огнестрельного оружия и боеприпасов регулируются положениями Закона об оружии.
In turn, the Police will be expected to provide to the Commission quarterly reports on the registration and licensing of firearms and ammunitions. В свою очередь, ЛНП должна представлять Комиссии ежеквартальные отчеты о регистрации и лицензировании огнестрельного оружия и боеприпасов.
Excessive use of force, special measures and firearms by the police is punishable by law. Превышение работниками полиции полномочий по применению силы, специальных средств и огнестрельного оружия влечет за собой установленную законом ответственность.
The ship maneuvered for several hours, but was still captured using firearms and light-and-noise grenades. Корабль маневрировал в течение нескольких часов, однако всё равно был захвачен с использованием огнестрельного оружия и свето-шумовых гранат.
As to the possibility that terrorists might be able to acquire firearms, no provision in Cameroonian regulations relating to firearms enables this eventuality to be envisaged. Что касается огнестрельного оружия, использующего энергию пороха, то его приобретение, хранение или индивидуальное ношение, а также создание частных складов вооружений и боеприпасов в коммерческих целях, в том числе для охоты, регламентируются положениями Закона Nº 73/658 от 22 октября 1973 года.
The strict firearms licencing policy extends to the importation of firearms into the State. Строгие положения в отношении выдачи лицензий на огнестрельное оружие распространяются на ввоз огнестрельного оружия в Ирландию.
Section 15 requires firearms dealers to be registered; with security, conditions attached for safe storage, keeping register of customers/transactions, full records of firearms sold, and ensuring public safety/security. Статья 15 предусматривает регистрацию лиц, ведущих торговлю огнестрельным оружием, в ней также сформулированы требования к безопасному хранению огнестрельного оружия, предусмотрено ведение журнала учета покупателей и сделок, содержащего полную информацию о проданном огнестрельном оружии, и перечислены меры по обеспечению общественной безопасности.
The visited State has adopted a five-pillar strategy for the management of firearms and has taken part in regional efforts to eliminate firearms. Государство, где побывали члены Комитета, приняло состоящую из пяти основных компонентов стратегию по управлению огнестрельным оружием и участвует в региональных усилиях по уничтожению огнестрельного оружия.
On 6 October 1997, the South African Police Service melted down 20 tons of firearms: a total of 4,504 confiscated firearms, including pistols, revolvers, rifles, shotguns and home-made firearms. Речь идет в общей сложности о 4504 единицах конфискованного огнестрельного оружия, включая пистолеты, револьверы, винтовки, ружья и самодельное огнестрельное оружие.
The dealer is required, under the current firearms regulations, to submit a monthly return to the Commissioner of Police of their firearms stock. Эта мера также помогает полиции отслеживать номера огнестрельного оружия, находящегося на руках.
It deprives investigators of the information needed to distinguish between legally and illegally held firearms in the Democratic Republic of the Congo and identify the last legal owner of firearms. Они лишают тех, кто проводит расследования, возможности получить информацию, необходимую для того, чтобы отделить законное огнестрельное оружие, находящееся на территории Демократической Республики Конго, от незаконного огнестрельного оружия и установить последнего законного владельца огнестрельного оружия.
For example, the Centre currently supports two projects in Costa Rica and Guatemala as part of a larger Central American firearms project, which count on the active involvement of national Governments, firearms commissions and local UNDP offices. Например, в настоящее время в рамках осуществляемого в Центральной Америке более широкого проекта, касающегося огнестрельного оружия, Центр оказывает поддержку двум проектам в Коста-Рике и Гватемале.
Furthermore, the Act stipulates that all illegal firearms must be withdrawn and sent to DARFA, which should, in cases where the carrying of firearms is prohibited, impose the relevant fine for non-compliance with the aforementioned conditions, among others. Помимо этого предусматривается, что все незаконное огнестрельное оружие подлежит конфискации и передаче Управлению вооружений Национальных вооруженных сил, которое в случаях незаконного ношения огнестрельного оружия налагает штраф в связи с несоблюдением, в частности, указанных выше положений.
Certain firearms are required to be registered under the National Firearms Act (e.g. machine guns). По Национальному закону об огнестрельном оружии обязательной регистрации подлежат некоторые виды огнестрельного оружия (например, пулеметы).
I did a search of the lines, looking for illegal firearms. Я тут поискала вокруг, нет ли где незаконного огнестрельного оружия.
A gun safe is required for storage of all firearms and ammunition. Оружейный сейф - запирающийся на замок сейф повышенной прочности для хранения огнестрельного оружия и боеприпасов.
ATF has the authority over the permanent importation of firearms into the United States. Импорт огнестрельного оружия, т.е. его вывоз навсегда за пределы Соединенных Штатов, подчиняется указаниям АТФ.
It has been recognized that there is a need for a multisectoral approach to address the firearms problem in the region effectively. Как было признано, для эффективного решения в этом регионе проблемы огнестрельного оружия необходим межсекторальный подход.
The delegation of Nigeria proposed that re-exporting countries submit written explanation indicating why and to whom the firearms would be re-exported. Делегация Нигерии предложила, чтобы страны-реэкспортеры представляли письменное разъяснение с указанием причин и адресатов реэкспорта огнестрельного оружия.
Internally, the controls applicable to the acquisition and use within Poland of firearms and explosives are regulated by laws and executive regulations thereto. Внутри страны порядок приобретения и применения огнестрельного оружия и взрывчатых веществ регулируется законами и подзаконными актами.
Between 2003 and 2011,251,652 firearms had been seized and destroyed. За период 2003-2011 годов было изъято и уничтожено 251652 единицы огнестрельного оружия.
Of growing concern were a few incidents in which firearms and hand-grenades were used. Все большую озабоченность вызывали различные инциденты с применением огнестрельного оружия и ручных гранат.
The first report recommended that the law be amended to severely restrict the right of private individuals to carry firearms. В первом докладе была высказана рекомендация о внесении изменений в соответствующие законодательные положения, с тем чтобы резко ограничить право частных граждан на ношение огнестрельного оружия.
The importance of establishing contact points through national agencies responsible for handling requests related to the tracing of firearms from other States was stressed. Была подчеркнута важность назначения конкретных лиц или подразделений для поддержания контактов через национальные агентства, ответственные за работу с поступающими от других государств запросами, связанными с отслеживанием огнестрельного оружия.