UNODC is developing a comprehensive firearms curriculum that includes the gender perspective as a cross-cutting issue. |
ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по огнестрельному оружию, в которой гендерная проблематика является сквозным вопросом. |
A comprehensive training curriculum on firearms in modular form is under development. |
В настоящее время разрабатывается всеобъемлющая учебная программа по огнестрельному оружию. |
The firearms inspection teams of the UNMIL military and police components conducted formal inspections of all government armouries in 2014. |
Инспекционные группы по огнестрельному оружию из представителей военного и полицейского компонентов МООНЛ провели в 2014 году официальные проверки всех правительственных арсеналов. |
The Panel and the UNMIL firearms inspection team informed the relevant authorities of those minor issues. |
Группа и инспекционная группа МООНЛ по огнестрельному оружию информировали соответствующие органы об этих мелких проблемах. |
Two States provided only disaggregated data on firearms and on ammunition and/or explosives. |
Два государства направили лишь дезагрегированные данные по огнестрельному оружию и по боеприпасам и/или взрывчатым веществам. |
One of the most imminent objectives of a comprehensive regulatory framework control regime is to reduce the availability of illegal firearms and ammunition. |
Одна из первоочередных целей всеобъемлющей нормативно-правовой основы режима контроля заключается в сокращении возможностей получения доступа к незаконному огнестрельному оружию и боеприпасам. |
At the field level, both organizations are currently coordinating the implementation of their respective projects on firearms in West Africa. |
На местном уровне обе организации в настоящее время координируют осуществление своих соответствующих проектов по огнестрельному оружию в Западной Африке. |
OSCE participated in the UNODC expert group meeting on the development of a comprehensive training curriculum on firearms. |
ОБСЕ участвовала в совещании группы экспертов ЮНОДК по разработке комплексной программы подготовки по огнестрельному оружию. |
Under this item, a presentation will be given by the Secretariat on the work of the global programme on firearms. |
В рамках этого пункта Секретариат сделает сообщение о работе глобальной программы по огнестрельному оружию. |
UNODC supports countries in putting mechanisms and structures in place to ensure regular and systematic collection of standardized firearms data. |
УНП ООН оказывает странам поддержку в создании механизмов и структур, обеспечивающих регулярный и систематизированный сбор стандартных данных по огнестрельному оружию. |
The comprehensive training curriculum on firearms developed by the Programme also contains a specific module dedicated to international cooperation. |
Комплексная учебная программа по огнестрельному оружию, разработанная в рамках Программы, также содержит специальный модуль, посвященный международному сотрудничеству. |
Well, after my kidnapping, I developed a fondness for firearms. |
Ну, после моего похищения, у меня появилась страсть к огнестрельному оружию. |
The above-mentioned law will be supplemented by the new national register of firearms, which is pending elaboration. |
Вышеупомянутый закон будет дополнен новым национальным регистром по огнестрельному оружию, который ожидает разработки. |
A memorandum of understanding is also being negotiated within MERCOSUR on the exchange of information regarding firearms. |
Кроме того, в рамках МЕРКОСУР ведутся переговоры о подписании меморандума о понимании в отношении обмена информацией по огнестрельному оружию. |
There's a reason for Tommy's newfound enthusiasm for firearms. |
Энтузиазм Томми по отношению к огнестрельному оружию имеет причины. |
Your Honor, the Federal courts have ruled that the statute must be directly - applicable to firearms. |
Ваша честь, федеральные суды постановили, что норма должна быть непосредственно применима к огнестрельному оружию. |
I'm a firearms examiner for the Illinois State Police. |
Я эксперт по огнестрельному оружию в полиции штата Иллинойс. |
But let's forget about that for the moment and focus on your taste in firearms. |
Но забудем об этом на минуту и обратим внимание на вашу страсть к огнестрельному оружию. |
The Forum's purpose is to facilitate reform of national firearms legislation and to urge Governments to sign and implement international agreements. |
Форум добивается проведения реформы национального законодательства по огнестрельному оружию, а также побуждает правительства подписать и осуществить международные соглашения. |
Those assessments constitute the necessary basis on which lawmakers and judicial practitioners can implement global and regional firearms instruments more effectively. |
Результаты анализа создают необходимую основу для более эффективного применения глобальных и региональных документов по огнестрельному оружию представителями законодательных органов и работниками судебной системы. |
The Centre provided the Community with legal and technical assistance in comparative legal studies and in the creation of national firearms commissions. |
Центр оказывал Сообществу юридическую и техническую помощь в связи с проведением сопоставительных правовых исследований и созданием национальных комиссий по огнестрельному оружию. |
In recent years, several other political or legally binding instruments on firearms have been adopted at the regional and global levels. |
В последнее время на региональном и глобальном уровнях был принят ряд других политических или юридически обязательных документов по огнестрельному оружию. |
In 2009, IANSA supported the participation of several non-governmental organizations at the above-mentioned regional workshop on firearms organized by UNODC in Barbados. |
В 2009 году МССО содействовала участию нескольких неправительственных организаций в указанном выше региональном практикуме по огнестрельному оружию, организованном ЮНОДК на Барбадосе. |
This absence of a baseline should be corrected in future UNMIL firearms inspection reports. |
Эта базовая информация должна содержаться в последующих отчетах инспекторов МООНЛ по огнестрельному оружию. |
This is because access to firearms is only loosely regulated in Switzerland. |
Это объясняется тем, что доступ к огнестрельному оружию регламентирован в Швейцарии очень слабо. |