Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Стрелковому оружию

Примеры в контексте "Firearms - Стрелковому оружию"

Примеры: Firearms - Стрелковому оружию
In addition, INTERPOL is a partner in the implementation of the UNODC global programme on firearms. Кроме того, Интерпол является партнером по осуществлению глобальной программы ЮНОДК по стрелковому оружию.
Under its global programme on firearms, UNODC has started a project with 15 countries in West Africa, Latin America and the Caribbean. В рамках своей глобальной программы по стрелковому оружию ЮНОДК приступило к осуществлению проекта с 15 странами Западной Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
This statute limits access to firearms by persons other than the disciplined forces. этот законодательный акт ограничивает доступ к стрелковому оружию для всех, кто не имеет на это права по долгу службы.
Within the framework of MERCOSUR, Argentina has held periodic meetings related to the working group on firearms, ammunition, explosives and other related materials. В рамках МЕРКОСУР Аргентина проводит периодические совещания, касающиеся деятельности рабочей группы по стрелковому оружию, боеприпасам, взрывчатым веществам и другим связанным с ними материалам.
Another area of focus is increased collaboration with bilateral and regional partners to reduce the availability of illicit firearms and narco-trafficking to Jamaica as well as to facilitate cross-border identification and prosecution of traffickers. Еще одной приоритетной областью остается широкое сотрудничество с двухсторонними и региональными партнерами по ограничению доступа к незаконному стрелковому оружию и искоренению оборота наркотиков на Ямайке, а также содействию трансграничному выявлению и преследованию торговцев наркотиками и оружием.
Increased cooperation with other institutes, such as the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and the future UNAFRI firearms centre, should help monitor the region. Осуществлению контроля за положением в регионе может способствовать расширение сотрудничества с другими организациями, такими, как Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и будущий центр ЮНАФРИ по стрелковому оружию.
As recommended by an UNMIL firearms inspection team, Liberian security agencies should establish which standard they intend to adopt for marking and record keeping when the handover takes place from UNMIL trainers. В соответствии с рекомендациями инспекционной группы МООНЛ по стрелковому оружию либерийским службам безопасности следует определиться, какой стандарт они намерены принять для целей маркировки и документального учета при получении оружия от инструкторов МООНЛ.
The Department for Disarmament Affairs provided training to parliamentarians and their advisers in the Latin American and Caribbean region on mainstreaming a gender perspective into national firearms legislation. Департамент по вопросам разоружения проводил учебную подготовку парламентариев и их советников в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам учета гендерных аспектов в национальном законодательстве по стрелковому оружию.
The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. Это совещание было созвано для рассмотрения возможностей создания 11 странами, подписавшими Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, практических механизмов для содействия совместному использованию информации и обмену ею, сотрудничеству в военной области, борьбе с трансграничной преступностью и распространением стрелкового оружия с помощью центра по стрелковому оружию.
SADC has a Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials. Государствами - членами САДК подписан Протокол по стрелковому оружию, боеприпасам и другим связанным с ними материалам.
Zimbabwe signed and ratified the SADC Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials in August 2001, which provides a useful model for other regions when considering the implementation of the Programme of Action on Small Arms. Зимбабве подписало и ратифицировало Протокол САДК по стрелковому оружию, боеприпасам и другим связанным материалам в августе 2001 года, который служит полезным примером для других регионов при рассмотрении осуществления Программы действий по стрелковому оружию.
(b) Protocol on Firearms Ь) Протокол по стрелковому оружию
In November 2011, UNODC representatives attended a meeting of the Common Market of the South (MERCOSUR) working group on firearms and explosives in Uruguay to discuss a possible partnership under its global programme on firearms. В ноябре 2011 года представители ЮНОДК участвовали в совещании рабочей группы Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР) по стрелковому оружию и взрывчатым веществам, которое было проведено в Уругвае для обсуждения вопроса о возможных партнерских отношениях в рамках его глобальной программы по стрелковому оружию.
The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием.
After the act establishing the Small Arms Commission was passed, it was expected that the draft legislation on firearms control would be prioritized. Сегодня, когда закон о создании Комиссии по стрелковому оружию принят, ожидается рассмотрение в приоритетном порядке проекта закона о контроле над огнестрельным оружием.
The Small Arms Commission and the Liberian National Police are coordinating on a firearms registration and marking system. координация работы по регистрации и маркированию огнестрельного оружия, проводимой силами Комиссии по стрелковому оружию и Либерийской национальной полиции.
In June 2014, the Liberia National Commission on Small Arms submitted the draft firearms and ammunition control act to the Office of the President through the Ministry of Justice. В июне 2014 года Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию, действуя через министерство юстиции, внесла в аппарат президента проект закона о контроле над огнестрельным оружием и боеприпасами.
UNODC is in the process of drafting a joint workplan with the National Commission on Small Arms of Senegal for the implementation of firearms collection and destruction activities in the country. УНП ООН находится в процессе разработки совместного плана работы с Национальной комиссией по стрелковому оружию Сенегала в целях осуществления мероприятий по сбору и уничтожению огнестрельного оружия в этой стране.
A Technical Committee on Small Arms has also been established, through which Member States share best practices, security and safety measures and cost-effective methods of destruction of surplus firearms and agree on mutual assistance for the management of stockpiles. Кроме того, был создан технический комитет по стрелковому оружию, в котором государства-члены обмениваются информацией о наиболее эффективных практических методах, мерах в области безопасности и охраны и рентабельных методах уничтожения излишков огнестрельного оружия и согласовывают вопросы оказания взаимной помощи по управлению запасами.
As a member of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism and its reference working group, UNODC took action to foster coordination and partnerships in the area of firearms control. В качестве члена Координационного механизма Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и его справочно-информационной рабочей группы ЮНОДК способствовало укреплению взаимодействия и партнерских связей в области контроля над огнестрельным оружием.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
In February and March, there was progress in this direction. On 12 and 13 February, the Liberia National Commission on Small Arms held a two-day stakeholder consultative workshop to review the draft firearms control act, during which a number of shortcomings were identified. В феврале и марте был достигнут определенный прогресс в этом направлении. 12 и 13 февраля Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию провела двухдневный консультативный практикум для заинтересованных сторон с целью рассмотрения законопроекта о контроле за огнестрельным оружием, в ходе которого был выявлен ряд недостатков.
Through such regional o organizations as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States (RECSA) and the East African Community, Kenya has acquired the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. Благодаря таким региональным организациям, как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, Африканского Рога и приграничных государств (РЦСО) и Сообщество восточноафриканских государств, Кения приобретает необходимую технологию и технический опыт для маркировки производимого государством стрелкового оружия.
Meetings with the Technical Commission for Small Arms and Light Weapons to provide technical assistance in revision of firearms legislation; development of FDN capacities to store, manage and destroy small arms and light weapons in conformity with minimal standard Проведение встреч с представителями Технической комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям в целях оказания технической помощи по вопросам пересмотра законодательства о стрелковом оружии; расширении возможностей СНО в плане хранения, регулирования и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с минимальной нормой
Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, отмечая соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, в частности, рекомендации, касающиеся обеспечения эффективного контроля за оборотом огнестрельного оружия в процессе укрепления мира в целях предупреждения его утечки в незаконные каналы сбыта,