Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
Develop and adopt effective programmes for the collection, safe storage, destruction and responsible disposal of firearms rendered surplus, redundant or obsolete through, inter alia, peace agreements, demobilization or integration of ex-combatants or re-equipping or restructuring of national armed forces or armed State bodies; разрабатывать и принимать эффективные программы сбора, безопасного хранения, уничтожения и ответственной утилизации излишнего, избыточного или устаревшего огнестрельного оружия на основе, в частности, мирных соглашений, демобилизации или реинтеграции бывших комбатантов или переоснащения либо реорганизации национальных вооруженных сил или вооруженных государственных формирований;
In order to effectively detect, prevent and eliminate the theft, loss or diversion of, as well as the illicit manufacturing of and trafficking in, firearms, their parts and components and ammunition by PMSCs and their personnel, each State party shall take appropriate measures: З. В целях эффективного выявления, предотвращения и пресечения кражи, утраты или утечки, а также незаконного производства и оборота огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов к нему ЧВОК и их персоналом каждое государство-участник принимает надлежащие меры в целях:
This includes the democratic principles of policing, basic principles on the use of force and firearms by law enforcement agencies, and the protection and observance of human rights В число таких стандартов входят принципы обеспечения правопорядка в демократическом государстве, основные принципы применения силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов и принципы защиты и соблюдения прав человека
Is it necessary to lodge and register or check the goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to their import, export or transit movement? Are importers, exporters or third parties encouraged to provide information to customs prior to their shipment? Предусмотрены ли обязательное представление, регистрация или проверка товарной декларации и соответствующей документации в отношении огнестрельного оружия до его импорта, экспорта или транзитной перевозки, а также направление запросов иностранным экспортерам или третьим странам с просьбой представить информацию таможенным властям до отгрузки соответствующих товаров?
Prior administrative authorization must be obtained for every operation to import defensive firearms, hunting weapons, edged weapons, shotguns or fairground or ornamental weapons; the expressly decreed principle is prohibition; обязательное заблаговременное получение административного разрешения на осуществление любой операции, связанной с импортом огнестрельного оружия самообороны, охотничьего оружия, холодного оружия или стрелкового оружия, пневматического или стендового; при несоблюдении этого принципа подобные операции недвусмысленно запрещаются;
(a) The 102nd international seminar was held at Fuchu, Japan, from 29 January to 1 March 1996. Thirty-two high-ranking officers from 25 countries participated in the seminar, the theme of which was "Crime prevention through firearms control"; а) 102-й международный семинар по теме "Предупреждение преступности на основе контроля за применением огнестрельного оружия", проходивший в Футю, Япония, с 29 января по 1 марта 1996 года, в работе которого приняли участие 32 высокопоставленных должностных лица из 25 стран;
(b) Certain regional agreements were identified by responding States, but few States had entered into formal agreements on the regulation of firearms with other States, particularly at the bilateral level; Ь) государства, представившие ответы, сообщили о некоторых региональных соглашениях, но лишь немногие из них заключили официальные соглашения о регулировании оборота огнестрельного оружия с другими государствами, в частности на двустороннем уровне;
(a) by force of arms [i.e. with firearms or explosives]; а) с применением оружия [т.е. с применением огнестрельного оружия или взрывчатых веществ];
"(b) Require appropriate markings on imported firearms permitting the identification of the importer's name and address, and an individual serial number if the firearm does not bear one at the time of import; and" "Ь) требуют наличия соответствующей маркировки на импортируемом огнестрельном оружии, позволяющей определить наименование и адрес импортера, и индивидуального серийного номера, если во время импорта огнестрельного оружия оно не имеет такой маркировки; и"
Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, отмечая соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, в частности, рекомендации, касающиеся обеспечения эффективного контроля за оборотом огнестрельного оружия в процессе укрепления мира в целях предупреждения его утечки в незаконные каналы сбыта,
The period for marking of imported firearms should be clearly defined. (For instance, the period during which they pass through customs or during which they are legally obtained by the final recipient.) Следует четко определить период маркировки импортируемого огнестрельного оружия. (Например, период, в течение которого такое оружие проходит таможенную очистку или в течение которого такое оружие на законных основаниях приобретает конечный получатель.)
(e) Providing technical assistance including training to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons, smuggling of migrants and of firearms; ё) оказание технической помощи, включая профессиональную подготовку, государствам-членам по их просьбе для укрепления национальных систем правосудия с использованием различных форм технического сотрудничества в области борьбы с организованной преступностью и оборотом, включая торговлю людьми, незаконный ввоз мигрантов и огнестрельного оружия;
(b) Member States are equipped to take effective action against transnational organized crime, including: drug trafficking; money-laundering; trafficking in persons; smuggling of migrants; illicit manufacturing and trafficking of firearms; and emerging policy issues as mentioned in General Assembly resolution 64/179 Ь) Наделение государств-членов возможностью принимать эффективные меры против транснациональной организованной преступности, включая незаконный оборот наркотиков; отмывание денег; торговлю людьми; незаконный ввоз мигрантов; незаконное изготовление и оборот огнестрельного оружия; и новые проблемы стратегического характера, упоминаемые в резолюции 64/179 Генеральной Ассамблеи
the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law, especially on the use of force and firearms, as well as policies against bribery and corruption; а) существование и проведение в жизнь политики в отношении международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, особенно в отношении применения силы и огнестрельного оружия, а также политики по борьбе со взяточничеством и коррупцией;
(b) Criminal provisions establishing specific offences and measures to prevent the diversion of arms into the illegal circuit, providing for the seizure and confiscation, deactivation and destruction of firearms, and provisions aimed at facilitating criminal investigations and prosecutions; Ь) положения уголовного законодательства, устанавливающие конкретные составы преступлений и меры по предотвращению попадания огнестрельного оружия на незаконный рынок и предусматривающие изъятие и конфискацию, приведение в непригодное для использования состояние и уничтожение огнестрельного оружия, а также положения, направленные на оказание содействия уголовным расследованиям и преследованию;
That differences in the requirement of tracing illegal firearms used in criminal activities and in tracing illegal arms flow sent to conflict regions be better understood and that there be cooperation between the OSCE and the UN in this respect; следует лучше уяснить и наладить соответствующее сотрудничество между ОБСЕ и ООН в том, что касается различий между потребностью в отслеживании нелегального огнестрельного оружия, используемого в криминальной деятельности, и отслеживанием потока нелегального орудия, направляемого в конфликтные регионы;
(a) Adopting and strengthening, as necessary, national legislation and procedures, and in particular procedures regarding criminal offences and procedures for the confiscation, seizure, forfeiture and disposal of firearms, their parts and components and ammunition; а) принятие и усиление, когда это необходимо, национальных законов и процедур, в частности процедур, касающихся уголовных преступлений, и процедур конфискации, ареста, изъятия и уничтожения огнестрельного оружия, его составных частей, компонентов и боеприпасов к нему;
B. Terms of imprisonment prescribed for the offences of trafficking in drugs, embezzlement, bribery, fraud, counterfeiting of money, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of firearms, participation in a criminal organization and forming or leading a criminal organization, by country В. Сроки лишения свободы, назначаемые за торговлю наркотиками, присвоение или растрату, взяточничество, мошенничество, подделку денежных знаков, отмывание денег, торговлю людьми, контрабанду огнестрельного оружия, участие в преступном сообществе и создание преступного сообщества или руководство им, по странам
Express deep concern at the growing violence resulting from activities of criminal organizations involved in drug trafficking, and call for urgent measures to prevent those organizations from acquiring the means, in particular firearms and ammunition, to pursue their criminal activities; выражаем серьезное беспокойство в связи с ростом насилия в результате деятельности преступных организаций, участвующих в обороте наркотиков, и призываем срочно принять меры для того, чтобы воспрепятствовать получению такими организациями средств, в частности огнестрельного оружия и боеприпасов, для осуществления своей преступной деятельности;
(a) A legal framework for the use of physical force, special means and firearms, sequence and escalation of force, precautions to be taken, as well as types of penalties, including criminal sanctions for improper use of coercion. а) правовые основы, касающиеся применения физического воздействия, специальных средств и огнестрельного оружия, последовательности наращивания интенсивности силового воздействия, принятия мер предосторожности, а также видов наказаний, включая уголовные наказания, за ненадлежащее применение силовых методов воздействия.
(a) To identify and further examine the links between drug trafficking and other forms of organized crime, especially trafficking in persons and firearms, and to determine the ways and means by which drug trafficking and corruption are interrelated; а) выявить и дополнительно проанализировать связи между незаконным оборотом наркотиков и другими формами организованной преступности, особенно торговлей людьми и незаконным оборотом огнестрельного оружия, а также определить пути и способы осуществления взаимосвязей между незаконным оборотом наркотиков и коррупцией;
Firearms sales are regulated but ammunition sales are not. В этой стране регулируется продажа огнестрельного оружия, но не боеприпасов.
The only firearms in the zone will be personal weapons carried by law enforcement and security personnel, whose total numbers shall not exceed 600, equipped with up to 10 unarmed armoured personnel carriers; В этих зонах будет разрешено наличие только носимого личного огнестрельного оружия у сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности; всего их должно быть не более 600 человек, и в их распоряжении должно быть не более 10 невооруженных бронетранспортеров;
Provision of basic and advanced (high risk) close protection training for close protection details in peacekeeping operations that entails training of personnel in policy, procedures and best practices, firearms and tactics for personal protection operations, driving and convoy operations for close protection Базовая и специализированная поддержка (для условий высокого риска) для сотрудников, занимающихся обеспечением личной охраны в операциях по поддержанию мира, по вопросам принципов, процедур и передовых методов, применение огнестрельного оружия и тактики организации личной охраны, обучение навыкам вождения и сопровождения при организации личной охраны
on Firearms and Ammunition gives a detailed classification of the categories of firearms and provides in its Section 4 that category A weapons are prohibited weapons, prohibited ammunition and prohibited weapon complements, further specifying in paragraph 2) that prohibited weapons are об огнестрельном оружии и боеприпасах подробно классифицируются категории огнестрельного оружия, а в его статье 4 указывается, что в категорию A входят запрещенное оружие, запрещенные боеприпасы и запрещенные комплектующие детали к оружию, и в пункте 2 уточняется, что таким запрещенным оружием являются: