Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Об огнестрельном оружии

Примеры в контексте "Firearms - Об огнестрельном оружии"

Примеры: Firearms - Об огнестрельном оружии
Many countries adopt firearms legislation but lack the required regulatory framework for its implementation. Законодательство об огнестрельном оружии действует во многих странах, однако в них нередко отсутствует необходимая правовая основа для его осуществления.
Others had firearms legislation which was very outdated and required amendments. Другие страны располагают законодательством об огнестрельном оружии, которое является весьма устаревшим и требует внесения поправок.
These plans outlined both short-term and long-term strategies for capacity-building and updating national firearms legislation. В этих планах были сформулированы краткосрочные и долгосрочные стратегии по укреплению потенциала и обновлению национального законодательства об огнестрельном оружии.
Some countries lacked or had significant gaps in their firearms legislation, while others had outdated legislation that required amendment. В одних странах законодательство об огнестрельном оружии отсутствует или содержит существенные пробелы, в других оно является устаревшим и требует пересмотра.
UNODC provides follow-up assistance to support the development of regulations, instructions, guidelines and standard operating procedures for the implementation of national firearms legislation. УНП ООН оказывает последующую помощь в целях поддержания процесса разработки правовых норм, инструкций, руководящих принципов и стандартных рабочих процедур для осуществления национального законодательства об огнестрельном оружии.
National firearms information systems are of strategic importance for States. Стратегическое значение для государств имеют национальные системы информации об огнестрельном оружии.
Finally, the intergovernmental organization, INTERPOL, continues to develop its work to assist in firearms intelligence. Наконец, межправительственная организация Интерпол продолжает развивать свою работу над оказанием помощи в сборе информации об огнестрельном оружии.
The UK I know has some very strict firearms laws. Я знаю, что в Великобритании очень строгие законы об огнестрельном оружии.
Australia has in place some of the most stringent firearms laws in the world. Австралия располагает одними из наиболее строгих законов об огнестрельном оружии в мире.
The Centre also provided support to Bolivia and Paraguay in the reformation and harmonization of national firearms legislation with regional and global instruments. Центр оказывал также Боливии и Парагваю содействие в пересмотре национальных законов об огнестрельном оружии и приведении их в соответствие с региональными и международными документами.
Based on lessons learned from this initiative, the Regional Centre began undertaking a similar review of national firearms legislation of States in the Caribbean. Опираясь на опыт, накопленный в ходе осуществления этой инициативы, Региональный центр приступил к проведению аналогичного обзора национальных законов об огнестрельном оружии, действующих в государствах Карибского бассейна.
He recalled that Australia's firearms laws were among the most stringent in the world. Он напоминает, что австралийские законы об огнестрельном оружии являются одними из наиболее жестких в мире.
At the request of States, the Centre reviewed national laws and regulations and their compatibility with global and regional firearms instruments. По просьбе государств Центр проанализировал национальные законы и постановления и их совместимость с глобальными и региональными документами об огнестрельном оружии.
The Plurinational State of Bolivia has not yet adopted comprehensive firearms legislation and has requested UNODC assistance through the jointly developed integrated country programme. Многонациональное Государство Боливия до сих пор не приняло всеобъемлющего законодательства об огнестрельном оружии и обратилось за помощью к ЮНОДК в рамках совместно разработанной комплексной страновой программы.
The Ministry of Justice has been tasked with resolving the firearms legislation issue. Министерству юстиции было поручено решить вопрос с принятием законодательства об огнестрельном оружии.
As it is currently constituted, the Commission appears not to be properly equipped, even when the firearms legislation is passed, to perform its functions. В нынешнем же своем составе Комиссия, как представляется, не имеет надлежащих возможностей для выполнения своих функций, и такая ситуация не изменится даже с принятием закона об огнестрельном оружии.
A. Relevance of empiric firearms data А. Актуальность эмпирических данных об огнестрельном оружии
Where a country had scattered legal texts, it was recommended that a single comprehensive firearms law be adopted to streamline the existing provisions under one coherent umbrella. Если какая-либо страна обладает несистематизированными юридическими текстами, то ей рекомендуется принять единое всеобъемлющее законодательство об огнестрельном оружии для упорядочения действующих положений в рамках одного последовательного рамочного документа.
In addition to human rights training for HNP members, MICIVIH designed a training module on the use of force to complement firearms instruction. Помимо организации подготовки сотрудников ГНП по вопросам прав человека МГМГ разработала учебный план об использовании силы в дополнение к инструкции об огнестрельном оружии.
The Philippine National Police has been strictly enforcing our basic firearms law, seeing to it that weapons manufacturing processes are in accordance with the law and other regulations. Национальная полиция Филиппин жестко контролирует соблюдение основных законов об огнестрельном оружии и отслеживает выполнение законодательства и нормативных актов при производстве оружия.
A draft firearms law is currently under review to resolve this situation, including efforts to harmonize it with the legislation of neighbouring countries. В связи с этим в настоящее время в стране рассматривается новый проект закона об огнестрельном оружии и принимаются меры по обеспечению его согласованности с соответствующим законодательством соседних стран.
Secondly, a firearms law was enacted to regulate all aspects of the trade in small arms and light weapons. Во-вторых, в целях упорядочения всех аспектов торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями введен в действие закон об огнестрельном оружии.
During the same period, the Office translated and disseminated the model law on firearms. В тот же период Управление обеспечило перевод и распространение Типового закона об огнестрельном оружии.
This may present challenges, as States have different practices in gathering data on firearms. Эта задача может вызывать определенные трудности, поскольку государства применяют различные способы сбора данных об огнестрельном оружии.
One delegation stressed the need for the question of the regulation of firearms to be addressed in the plan. Одна делегация подчеркнула необходимость включения в план вопроса о контроле об огнестрельном оружии.