| The Venezuelan penal code also establishes prison sentences of five to eight years for intermediaries who market, import or transfer illegal firearms. | Уголовный кодекс Венесуэлы также предусматривает для посредников, занимающихся продажей, импортом или передачей незаконного огнестрельного оружия, наказание в виде тюремного заключения на срок от пяти до восьми лет. |
| The programme is called "Dispelling myths" because it involves deconstructing certain widespread beliefs relating to firearms. | Это мероприятие получило такое название, поскольку оно преследует цель разоблачения некоторых получивших широкое распространение мифов, касающихся огнестрельного оружия и порождающих угрозу для безопасности граждан. |
| During the mandate the Group approached the arms embargo with a view to enhancing overall firearms traceability. | В период действия нынешнего мандата Группа занималась проблемой расследования нарушений эмбарго в отношении оружия таким образом, чтобы можно было повысить эффективность всего процесса отслеживания огнестрельного оружия. |
| In short, the value of tracing all crime guns cannot be overstated in reducing the criminal possession and misuse of firearms. | Короче говоря, нельзя переоценить роль отслеживания огнестрельного оружия, используемого для совершения преступлений, в усилиях по борьбе с преступлениями, связанными с незаконным владением огнестрельным оружием и его ненадлежащим использованием. |
| Regulations and control of the transfer of firearms, explosives and ammunition have already been mentioned in paragraph 1.15. | Информация о правовых нормах, касающихся оборота огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и боеприпасов и контроля за этим оборотом, уже приводилась в пункте 1.15. |
| It is now estimated that firearms violence results in between 200,000 and 270,000 homicides and suicides per year. | В соответствии с существующими в настоящее время оценками насилие с применением огнестрельного оружия ежегодно становится причиной убийств и самоубийств от 200000 до 270000 человек2. |
| From 26 July to 3 August 2006981 militia fighters surrendered 110 firearms and 6,975 rounds of ammunition. | В период с 26 июля по 3 августа 2006 года 981 комбатант из состава ополчений сдал 110 единиц огнестрельного оружия и 6975 патронов. |
| Gun control laws had kept the rate of crimes involving firearms to a low level. | Законы по контролю над огнестрельным оружием обеспечили сдерживание на низком уровне показателей преступлений, связанных с применением огнестрельного оружия. |
| This is an important condition to reducing armed violence and gun criminality, and therefore an essential element of a comprehensive firearms control strategy. | Это является важным условием для сокращения масштабов вооруженного насилия и преступности с применением огнестрельного оружия и, следовательно, важным элементом комплексной стратегии контроля за огнестрельным оружием. |
| In short, tracing coupled with proper analysis can be the most effective means to identify potential illegal firearms traffickers and routes. | Короче говоря, отслеживание, подкрепленное проведением надлежащего анализа данных, может оказаться наиболее эффективным методом выявления лиц, которые могут заниматься незаконным оборотом огнестрельного оружия, и каналов незаконного оборота оружия. |
| U.S. law contains criminal prohibitions on the acquisition, transfer and exportation of certain firearms. | В праве Соединенных Штатов в уголовном порядке запрещается приобретать, передавать и экспортировать некоторые виды огнестрельного оружия. Кроме того, применяется целый ряд законов штатов и местных законов. |
| Subsistence hunters trap, snare, shoot with bows and firearms, and spear their quarry. | Охотники, использующие добычу для личного потребления, ловят дичь капканом и петлей, а также отстреливают ее с помощью лука и огнестрельного оружия, а затем забивают пойманных или раненых животных копьями. |
| The National Arms Registry, which is part of the Ministry of Justice and Human Rights, is implementing the national programme for the voluntary surrender of firearms. | В рамках РЕНАР Министерства юстиции и по правам человека осуществляется Национальная программа добровольной сдачи огнестрельного оружия. |
| Legal regulatory instruments are currently being drawn up to govern questions related to the acquisition and possession, import and export of firearms in the Republic of Uzbekistan. | Законодательно-нормативные документы, регулирующие вопросы приобретения и владения, импорта и экспорта огнестрельного оружия в Республике Узбекистан в настоящее время находятся на стадии разработки. |
| Under the Act, it is a criminal offence to use physical force, special restraining devices and firearms when compounded by improper exercise of authority. | Так, применение физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия с превышением полномочий влечет за собой установленную законом ответственность. |
| Standard E1.4.1 requires the establishment of a written policy to govern the securing of firearms in the holding facility. | Стандарт Е..4.1 требует выработки письменной директивы, обеспечивающей надежное хранение огнестрельного оружия. |
| In October, Agim Krasniqi and eight others were convicted for possession of firearms, being part of a criminal gang and causing public disorder. | В октябре Агима Красники и ещё восемь человек признали виновными в ношении огнестрельного оружия, участии в преступной группировке и нарушении общественного порядка. |
| The attack was conducted through the windows of the apartments as well, breaking down everything in front of them and using firearms. | Веонные ворвались через окна квартир, разбивая все что им удалось и при помощи огнестрельного оружия. |
| We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months. | Мы выяснили, что ваше ранчо приобрело значительное количество огнестрельного оружия за последние шесть месяцев. |
| The Bill, amongst others, makes provision for an improved mechanism of control, deals with the issue of import and export licences and the safekeeping of firearms. | Например, в законопроекте об огнестрельном оружии содержится новый список запрещенного огнестрельного оружия, а также положения о запрете брокерской деятельности. |
| Assistance needed in record keeping on and marking, tracing and destruction of firearms | Потребность в созда-нии более эффективной системы идентифи-кации огнестрельного оружия |
| Persons engaged in the business of importing firearms must first apply and be granted a license as an importer of firearms under the GCA. | Лица, занимающиеся ввозом огнестрельного оружия, должны сначала ходатайствовать о выдаче лицензии и получать лицензии в качестве импортера огнестрельного оружия, согласно Закону о контроле за оружием. |
| Control over means of transport carrying firearms is governed by articles 70 and 71 of the same Act. | Меры контроля за средствами доставки огнестрельного оружия предусмотрены в статьях 70 и 71 указанного Закона. Источник: Регламент к Закону о контроле и регулировании оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных предметов. |
| The Criminal Code also prescribes punishments for the theft or robbery of firearms, ammunition, and explosive substances. | Уголовный кодекс также предусматривает наказания за кражу или грабеж в отношении огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, а также за незаконное ношение, содержание, владение, производство, продажу или передачу глушителей или прицелов ночного видения. |
| Section 9 and 10 vests the Controller of Firearms with power to refuse offering firearms certificate/permit or out restrictions to manufacture of ammunition where security/storage are inadequate. | Согласно статьям 9 и 10 инспектор по контролю за оборотом огнестрельного оружия имеет право отказать в выдаче разрешения на огнестрельное оружие или ограничить набивку патронов в тех случаях, когда не обеспечены надлежащие условия для их хранения. |