Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
Standard policy on uniforms, use of physical force and firearms (2000) Стандартная политика в отношении униформ, применения физической силы и огнестрельного оружия (2000 год)
An instrument should also not place overly burdensome controls on the movement of privately owned antique or sporting firearms for sporting or cultural purposes. Документ также не должен предусматривать излишне обременительных процедур контроля над перемещением принадлежащего частным лицам старинного или спортивного огнестрельного оружия в спортивных или культурных целях.
He was charged only with a firearms offence, and even that was dropped by the DPP when the trial commenced on 23 January 1991. Он был обвинен только в противоправных действиях, связанных с использованием огнестрельного оружия, но даже и это обвинение было снято департаментом публичных преследований после начала судебного процесса 23 января 1991 года.
The distinction between Estonian citizens and aliens in the Weapons Act of 1995 concerning the purchase and possession of firearms was made for national security reasons. Различие, которое имеет место между эстонскими гражданами и иностранцами, с точки зрения приобретения огнестрельного оружия и владения им на основании Закона об оружии от 1995 года, объясняется причинами национальной безопасности.
Illicit firearms trafficking fuels the violence associated with drug trafficking, terrorism and organized crime and threatens public security on a daily basis in Latin America and the Caribbean. Незаконный оборот огнестрельного оружия вызывает рост насилия, связанного с незаконным оборотом наркотиков, терроризмом и организованной преступностью, и повседневно угрожает общественной безопасности в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Another gender-related initiative supported by the Centre is an ongoing training methodology aimed at stimulating dialogue among various actors who design policy and advocate against illicit firearms trafficking. Еще одной инициативой, включающей гендерный аспект и осуществляемой при поддержке Центра, является применение в настоящее время методики обучения, нацеленной на поощрение диалога между различными участниками процесса выработки политики по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия и ведения пропагандистской работы.
The event also incorporated a one-day workshop for the NGO community in Paraguay to discuss issues of common concern relating to illicit firearms trafficking. В рамках этого мероприятия был также проведен однодневный семинар для представителей сообщества неправительственных организаций Парагвая, на котором были обсуждены интересующие всех вопросы, связанные с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
The results of the seminar will be incorporated into a plan of action for OAS efforts to combat firearms trafficking in the Caribbean region. Результаты работы этого семинара найдут отражение в плане действий ОАГ по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия в Карибском бассейне.
Once operational, the Tracing System will allow all law enforcement officers with access to the Interpol secure global communications system to run queries on seized firearms. Эта система после ее ввода в действие обеспечит всем сотрудникам правоохранительных органов возможность использовать созданную Интерполом защищенную глобальную систему связи для составления и рассылки запросов, касающихся конфискованного огнестрельного оружия.
In Trinidad and Tobago, illegal firearms are integrally linked to the drug trade and have evolved as a major and independent category of transnational criminal activity. В Тринидаде и Тобаго незаконный оборот огнестрельного оружия неразрывно связан с торговлей наркотиками и представляет собой важный и самостоятельный вид транснациональной преступной деятельности.
Regulate and centralize the registration of all firearms owned by civilians; обеспечить регулирование и централизованную регистрацию всего огнестрельного оружия, принадлежащего гражданским лицам;
Standardize the marking and identification of firearms at the time of manufacture, import and export; установить стандарты в отношении маркировки и идентификации огнестрельного оружия на этапах производства, импорта и экспорта;
Adopt coordinated national policies that ensure that confiscated or unlicensed firearms that come into the possession of State authorities are destroyed; принимать скоординированные национальные стратегии, обеспечивающие уничтожение конфискованного или нелицензированного огнестрельного оружия, попадающего в распоряжение государственных органов;
Ministerial decisions on imports of firearms and ammunition Принятые министерством решения относительно импорта огнестрельного оружия и боеприпасов
Thirdly, the Health Solidarity Fund provides for the establishment of a tax on tobacco, alcohol and firearms. В-третьих, фонд солидарности в области здравоохранения предусматривает введение налога на продажу табачных, алкогольных изделий и огнестрельного оружия.
For instance, according to the administering Power, in March 2006 a task force was established to deal specifically with drugs and firearms. Например, по сообщению управляющей державы, в марте 2006 года была создана целевая группа, конкретно занимающаяся вопросами наркотиков и огнестрельного оружия.
C. Reducing the number of permits to carry firearms С. Ужесточение порядка выдачи лицензий на ношение огнестрельного оружия
The discussion revealed that there was general understanding and agreement on the need for individual and appropriate marking of firearms as an essential tool for law enforcement. Обсуждение показало наличие общего понимания и согласия с необходимостью индивидуальной и надлежащей маркировки огнестрельного оружия в качестве важнейшего инструмента для обеспечения законности.
This Protocol applies to all classes of illegally manufactured and traded firearms, ammunition and other related materials, as defined in article 2 of this Protocol. Настоящий Протокол применяется ко всем классам незаконно изготовленных и проданных огнестрельного оружия, боеприпасов и других соответствующих материалов, как они определяются в статье 2 настоящего Протокола.
Such markings would save time in investigations, since law enforcement would not have to start at the country of manufacture when trying to trace firearms. Такая маркировка позволит сократить сроки расследования, поскольку правоохранительным органам не придется начинать отслеживание огнестрельного оружия с обращения к стране изготовления.
However, marking at the time of import was underlined as an effective means of ensuring the swift tracing of firearms at the national level. В то же время было подчеркнуто, что нанесение маркировки в момент импорта представляет собой эффективное средство обеспечения оперативного отслеживания огнестрельного оружия на национальном уровне.
It was further argued that marking at the time of import was necessary since it would confirm the actual delivery of the firearms. Далее были приведены доводы, что маркировка в момент импорта является необходимой, поскольку она подтверждает фактическую доставку огнестрельного оружия.
Article 10: Preventing the reactivating of deactivated firearms Статья 10: Недопущение использования списанного огнестрельного оружия
States should work towards the introduction of appropriate national legislation, administrative regulations and licensing requirements that define conditions under which firearms can be acquired, used and traded by private persons. Государства должны работать над принятием надлежащих национальных законов, административных положений и лицензионных требований, в которых определялись бы условия приобретения, использования и продажи частными лицами огнестрельного оружия.
(c) Diversion into the illegal market of legally traded and held firearms must be prevented; с) необходимо предотвратить утечку продаваемого и хранимого на законных основаниях огнестрельного оружия на незаконный рынок;