Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
Incidences of armed violence caused by firearms and the number of small arms and light weapons in circulation are on the rise throughout the region, in particular in urban settings and border areas, and this represents a major security concern for many States. Число случаев вооруженного насилия с применением огнестрельного оружия и количество находящихся в обращении единиц стрелкового оружия и легких вооружений растут по всему региону, прежде всего в городских и пограничных районах, что представляет собой серьезную проблему с точки зрения безопасности для многих государств.
(c) States should take the necessary steps to expedite procedures for dealing with requests for cooperation in the tracing of firearms, ammunition and explosives, and; с) меры, которые принимают государства для ускорения рассмотрения просьб о сотрудничестве в деле отслеживания огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ;
The Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean continued to implement its train-the-trainers programme on combating illicit firearms trafficking by organizing courses for law enforcement officials in Colombia and Brazil. Региональный центр по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне продолжал осуществление своей программы подготовки инструкторов по вопросам борьбы с незаконным оборотом огнестрельного оружия, организовав в этих целях курсы для представителей правоохранительных органов в Колумбии и Бразилии.
In October 2005, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), the Somaliland Ministry of the Interior started a programme to register and license private weapons, and in December 2007, a total of 7,114 firearms were registered. В октябре 2005 года при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) министерство внутренних дел Сомалиленда приступило к реализации программы регистрации и лицензирования личного оружия, и в декабре 2007 года было зарегистрировано в общей сложности 7114 стволов огнестрельного оружия.
In Trinidad and Tobago, as in many other States in the Caribbean, the surge in violence in recent years is to a large extent attributable to a proliferation in the use of illegal firearms. В последние годы в Тринидаде и Тобаго, как и во многих других государствах Карибского бассейна, отмечается рост насилия, который во многом связан с активным использованием незаконного огнестрельного оружия.
For example, the NZHRC received a number of reports about a New Zealand Police operation in October 2007 under the Arms and Terrorism Suppression Acts resulting in the arrest of individuals for the unlawful possession of firearms and other restricted weapons. Например, НЗКПЧ был получен ряд сообщений об операции новозеландской полиции в октябре 2007 года в соответствии с законами о подавлении распространения оружия терроризма, которая привела к аресту ряда лиц за незаконное хранение огнестрельного оружия и другого запрещенного оружия.
Human rights law courses put special emphasis on the right to life, especially in conjunction with the right to use firearms by policemen; В рамках курса, посвященного праву в области прав человека, особое внимание уделяется соблюдению права на жизнь, в первую очередь в связи с правом на применение сотрудником полиции огнестрельного оружия;
The commander of the sub-unit may desist from implementation of the mentioned procedure only in situation when any further delay in deployment of firearms would threaten the safety of human life. Командир подразделения может отказаться от соблюдения указанной процедуры лишь в такой ситуации, когда любая дальнейшая задержка с применением огнестрельного оружия может поставить под угрозу человеческую жизнь.
1.23 In relation to its legal system on firearms referred to in the supplementary report, can Colombia outline the conditions an individual has to meet under Colombian law to be entitled to receive a licence to purchase firearms? 1.23 Касательно правового режима огнестрельного оружия, о котором упоминается в дополнительном докладе: просьба сообщить, каким требованиям должно удовлетворять лицо в соответствии с колумбийским законодательством, чтобы получить разрешение на приобретение огнестрельного оружия.
(e) The obligation to prepare and submit written reports on the use of force and firearms to the directly senior officer, who assesses whether the use of force or firearms has been justified; е) обязанность составлять письменные рапорты о применении силы и огнестрельного оружия с их представлением непосредственному начальнику, который оценивает, было ли оправдано такое применение силы или огнестрельного оружия;
With regard to the provisions of the legislation on firearms, ammunition and explosives, it should be pointed out that under article 1 of Federal Law No. 11 of 1976, as amended, firearms, ammunition and explosives are defined as follows: Что касается законодательства в отношении огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых устройств, то следует отметить, что в статье 1 федерального закона Nº 111976 года с внесенными в него изменениями огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатые устройства определяются следующим образом:
The Firearms Act was created by Bill C-68, An Act Respecting Firearms and Other Weapons, which was introduced in 1993, and aimed at the licensing of all gun owners and registration of all firearms. Законопроект C-68 в 1993 году был принят в Парламенте как Закон об огнестрельном оружии, по которому вводился учёт огнестрельного и другого оружия, то есть лицензирование всех владельцев оружия и регистрация всего огнестрельного оружия.
The Firearms Act, 1971 clarified and amended provisions contained in the Firearms Act of 1925 and set out new provisions relating to the sale, possession and carriage of firearms parts, and on the registration of dealers of sporting ammunition. В законе об огнестрельном оружии 1971 года разъясняются и вносятся изменения в положения, содержащиеся в законе об огнестрельном оружии 1925 года, и устанавливаются новые положения, касающиеся продажи, владения или ношения частей огнестрельного оружия и регистрации продавцов спортивного военного снаряжения.
The importation, exportation and licensing of firearms and ammunition are controlled under the provisions of the Firearms Act 1998-32, the Firearms Amendment Act 2002-12, the Customs Act Cap. 66. Импорт, экспорт и лицензирование огнестрельного оружия и боеприпасов регулируются положениями Закона об огнестрельном оружии 1998-32, поправками к Закону об огнестрельном оружии 2002-12 и Законом о таможенной службе (Свод законов, глава 66).
(Number of countries that receive UNODC assistance for institutional strengthening and capacity-building in the areas of illicit trafficking, transnational organized crime, illicit firearms trafficking and firearms control and illicit drug trafficking) (число стран, получающих помощь ЮНОДК для целей организационного строительства и наращивания потенциала в сфере борьбы с незаконным оборотом, транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом огнестрельного оружия и наркотиков и контроля за огнестрельным оружием)
Has Colombia implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms? принимаются ли в Колумбии, на основе оценки рисков, специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзита огнестрельного оружия, например меры по проверке соблюдения требований безопасности при хранении или перевозке такого оружия?
(a) Criminal cases, accidents and suicides in which firearms are involved, including the number of such cases and the number of victims involved, and the status of firearms regulation by the law enforcement authorities; а) уголовные дела, несчастные случаи и самоубийства, связанные с применением огнестрельного оружия, включая количество таких дел и число потерпевших, а также порядок регулирования оборота огнестрельного оружия правоохранительными органами;
(a) Efforts to regulate the importation and exportation of firearms, in most countries, are governed by trade and customs laws and agreements, not by specific agreements relating to firearms; а) меры по регулированию ввоза и вывоза огнестрельного оружия в большинстве стран подпадают под действие торгового и таможенного законодательства и соответствующих соглашений, а не специальных соглашений об огнестрельном оружии;
munitions of Category B, C and D sport, hunting firearms and firearms intended for self-defence, pneumatic weapons or gas pistols, components and accessories thereof; and боеприпасов для спортивного и охотничьего оружия категорий В, С и D, огнестрельного оружия, предназначенного для целей самообороны, пневматического оружия или газовых пистолетов и их компонентов и приспособлений; и
RAC Sec. 878 - Unlawful manufacture, dealing in, acquisition, disposition, or possession of firearms, parts of firearms, or ammunition thereof or instruments or implements used or intended to be used in the manufacture of firearms and ammunition; ПАК, раздел 878 - незаконное производство, торговля, приобретение, распоряжение или владение огнестрельным оружием, его деталями или боеприпасами к нему или инструментами или материалами, используемыми или предназначенными для производства огнестрельного оружия и боеприпасов.
However, their effectiveness was challenged by poor infrastructure and a lack of essential logistical equipment such as proper vehicles, communication equipment, firearms and crowd control gear, particularly outside Abidjan Однако эффективной работе правоохранительных органов препятствовала плохо развитая инфраструктура и отсутствие базового материально-технического оснащения, в частности надлежащих транспортных средств, средств связи, огнестрельного оружия и экипировки для пресечения массовых беспорядков, особенно за пределами Абиджана
Within its peace and security mandate, the Centre assisted defence and security forces in Africa in developing effective, inclusive and accountable security institutions by providing training on the principles of the use of force and firearms, in particular during elections. В рамках своего мандата в области мира и безопасности Центр оказывал поддержку силам обороны и безопасности в Африке в формировании эффективных, всеохватных и подотчетных институтов безопасности, организуя подготовку, касающуюся принципов применения силы и огнестрельного оружия, в частности во время выборов.
Calls upon States to investigate any death or significant injury committed during protests, including those resulting from the discharge of firearms or the use of non-lethal weapons by officials exercising law enforcement duties; призывает государства расследовать любые обстоятельства гибели или тяжелого ранения людей во время протестов, в том числе в результате применения огнестрельного оружия или оружия несмертельного поражения должностными лицами, исполняющими правоохранительные обязанности;
The provisions on the use or non-use of firearms by the private security providers, particularly on the use of lethal force, are also indicators, among others, which reflect how those States view the private security sector. Положения о применении или неприменении поставщиками частных охранных услуг огнестрельного оружия, особенно об открытии огня на поражение, также являются индикаторами, которые, в частности, отражают то, как эти государства рассматривают сектор частных охранных услуг.
It is essential to conduct an analysis of the most common concealment methods and trafficking modalities for firearms and ammunition in order to improve understanding of the current trafficking situation, its dimensions and modalities and any links to other forms of illicit trafficking. Необходимо провести анализ наиболее распространенных методов сокрытия и способов незаконного оборота огнестрельного оружия и боеприпасов для получения более четкого представления о текущем положении в этой области, масштабах и видах незаконного оборота, а также о любых связях с другими формами незаконного оборота.