Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
UNODC will support this process through its GFP, and provide, where required, accompanying technical support and legislative advice for the regulation and implementation of the national firearms regime. УНП ООН будет поддерживать этот процесс через свою ГПОО и предоставлять, в случае необходимости, сопутствующую техническую поддержку и законодательные рекомендации в отношении регулирования и осуществления национального режима в области огнестрельного оружия.
In 2013, the EU adopted a new Multi-Annual Strategic Plan, which identified the illicit firearms trafficking as a major priority for EU members. В 2013 году ЕС принял новый многолетний стратегический план, в котором решение проблемы незаконного оборота огнестрельного оружия определено в качестве одной из главных первоочередных задач для членов ЕС.
Principle 4 mandates that law enforcement officials must, as far as possible, apply non-violent means before resorting to the use of force and firearms. Согласно принципу 4, сотрудники правоохранительных органов, насколько это возможно, должны использовать ненасильственные средства, прежде чем прибегать к силе или использованию огнестрельного оружия.
Principle 9 is a strong affirmation of the principle of proportionality: All uses of firearms against people should be treated as lethal or potentially lethal. Принцип 9 служит убедительным подтверждением принципа соразмерности: любое применение огнестрельного оружия против людей должно считаться смертоносным или потенциально смертоносным.
National efforts and initiatives to combat transnational organized crime in all its forms and manifestations, including trafficking in persons, the smuggling of migrants and firearms trafficking, were emphasized. Были особо отмечены национальные усилия и инициативы в области борьбы с транснациональной организованной преступностью во всех ее формах и проявлениях, в том числе с торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов и оборотом огнестрельного оружия.
Over the past decade, the international community has come to better understand the critical role of tracing illicit small arms and light weapons in the fight against firearms trafficking. За истекшее десятилетие международное сообщество стало лучше понимать важную роль отслеживания незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Such a single point of contact can be tremendously helpful in the light of the often myriad players involved in conducting an international firearms trace. Такой единый контактный центр мог бы оказаться чрезвычайно полезен, учитывая огромное число тех, кто вовлечен в процесс международного отслеживания огнестрельного оружия.
In Australia, violence against aboriginal women is egregious due to the use of weapons and the licensing of firearms. В Австралии насилие в отношении женщин из числа аборигенов стало вопиющим явлением в связи с применением оружия и лицензированием огнестрельного оружия.
investigating possibilities for the marking of firearms at import. изучение возможностей маркировки огнестрельного оружия при его ввозе.
permits to transport firearms and ammunition, разрешениях на перевозку огнестрельного оружия и боеприпасов,
The information from this legal transaction was sought for serial number comparison purposes with information obtained from firearms identification in the conflict areas. Цель состояла в том, чтобы получить информацию о серийных номерах оружия из этой партии для ее последующего сравнения с информацией, полученной в ходе идентификации огнестрельного оружия, обнаруженного в районах конфликтов.
The requested firearms listed on the order form had not yet been delivered to Lubumbashi. Партия огнестрельного оружия, указанная в заявке, еще не прибыла в Лубумбаши.
The import, export or transit of firearms is subject to authorization from the relevant service (State Secretariat of the Economy or Central Weapons Office). В связи с осуществлением любых операций по импорту, экспорту или транзитной перевозке огнестрельного оружия должно запрашиваться разрешение соответствующей службы (государственный секретариат по экономическим вопросам или центральное управление по вооружениям).
The import and export of the firearms and bullets are performed in accordance with the regulations prescribed by the Government of the Republic of Armenia. Импорт и экспорт огнестрельного оружия и боеприпасов осуществляется в соответствии с положениями, установленными правительством Республики Армения.
The verification of goods declarations and registrations in order to monitor import and export of firearms, their parts and components and ammunition is also clearly outlined in the regulation. Проверка деклараций и регистрации товаров с целью контролирования импорта и экспорта огнестрельного оружия, их частей и компонентов, а также боеприпасов четко изложены в этом распоряжении.
Regarding other bodies authorized to store firearms and explosives, provision is made for the following: В отношении органов, имеющих право на хранение огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, предусматривается следующее:
Similarly, presentations and interventions from participants stressed the availability of expertise to effectively implement export controls thus preventing illegal transfers, and to conduct traces on illegal firearms. Точно так же презентации и выступления участников подчеркнули наличие квалификации для эффективного осуществления экспортного контроля, чтобы тем самым предотвращать нелегальные передачи и производить отслеживание нелегального огнестрельного оружия.
There is a growing awareness in Brazil regarding the importance of controlling firearms in all aspects, given the impact on public security. В Бразилии все больше осознается важность контроля над всеми видами огнестрельного оружия во всех аспектах, учитывая воздействие этого оружия на общественную безопасность.
That means you saw the signs saying surrender your firearms. И как понимаю, вы видели объявление про ношение огнестрельного оружия.
Some of the world's foremost experts work for or have worked for the major firearms manufacturers and have extensive knowledge important to a tracing mechanism. Некоторые из наиболее известных в мире экспертов работают или работали в крупных компаниях по производству огнестрельного оружия и обладают обширными знаниями, имеющими важное значение для любого механизма отслеживания.
The firearms laws of Fiji are believed to be sufficiently prohibitive and restrictive to deter and frustrate any individual bent on breaking the embargo. Считается, что действующие на Фиджи законодательные акты, касающиеся огнестрельного оружия, имеют достаточно запретительный и ограничительный характер для предотвращения того, чтобы какое-либо лицо решило нарушить режим эмбарго.
From 20 and 21, a consolidated list of all license firearms holder is kept at the Commissioner of Police's Office. В дополнение к ответам на вопросы 20 и 21 следует отметить, что сводный перечень всех владельцев огнестрельного оружия, у которых имеются соответствующие лицензии, ведется в Полицейском управлении.
In terms of Section 45 of the Act manufacturing of firearms and ammunition can only be done by a person in possession of a manufacturer's license. В соответствии с положениями раздела 45 закона производство огнестрельного оружия и боеприпасов разрешается только лицам, располагающим лицензией производителя.
The sharing of information with foreign counterparts for the purpose of preventing illegal shipments of firearms and other arms components takes place within the framework of bilateral and multilateral cooperation between the various administrative and security services. Обмен информацией с иностранными партнерами в целях предотвращения незаконных поставок огнестрельного оружия и других вооружений производится в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества между различными административными службами и органами безопасности.
carrying out inspections of explosives, firearms and ammunition, together with the accompanying documentation; проведение осмотра взрывчатых веществ, огнестрельного оружия и боеприпасов и сопроводительной документации;