Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
In using firearms, the security officer is obligated to act with due diligence in order not to endanger the life of other persons. В случае применения огнестрельного оружия сотрудники служб безопасности обязаны действовать с должной осторожностью, чтобы не создать угрозу для жизни других лиц.
Similarly, steps were taken to ensure that the police were thoroughly familiar with the principles governing the use of force and firearms. Кроме того, обеспечивается контроль за тем, чтобы сотрудники полиции хорошо знали принципы, регламентирующие порядок применения силы и огнестрельного оружия.
For example, such companies were prohibited from using firearms and explosives, training their personnel in certain types of military or paramilitary operations, etc. Так, например, этим агентствам запрещается использовать некоторые виды огнестрельного оружия и взрывчатых веществ; обучать свой персонал навыкам проведения ряда операций военного или полувоенного характера и т.д.
Weapons detected (such as firearms, knives and other dangerous items) Количество единиц обнаруженного оружия (например, огнестрельного оружия, ножей и других опасных предметов)
It covers principles on the use of force and firearms, conducting investigations and searches, making arrests, conducting interrogations and holding suspects in detention. В справочнике определяются принципы применения силы и огнестрельного оружия, проведения расследований и обысков, арестов, допросов и содержания подозреваемых под стражей.
Five hundred and twenty-two firearms, 62 kilograms of explosives, 5,264 shells and rockets and 412 grenades were confiscated in 1996. В 1996 году изъято 552 единицы огнестрельного оружия, 62 кг взрывчатки, 5264 снаряда и ракеты, 412 гранат.
In Canada, their activities included smuggling illegal aliens, credit-card fraud, money-laundering and illicit traffic in drugs and firearms. В Канаде их действия связаны с незаконной иммиграцией, мошенническим использованием кредитных карточек, "отмыванием" денег, оборотом наркотиков и продажей огнестрельного оружия.
Does your domestic legislation contain a legal definition of firearms? Содержится ли в вашем внутреннем законодательстве юридическое определение огнестрельного оружия?
Articles 15-17 of the Law on the Police set out in detail the cases and ways in which force, special means and firearms may be used by policemen. В статьях 15-17 Закона о полиции подробно изложены случаи и порядок применения полицейскими силы, специальных средств и огнестрельного оружия.
Lastly, whenever the police was forced to use firearms, a subsequent investigation was held to determine whether or not such use had been justified. Наконец, во всех случаях применения полицией огнестрельного оружия проводится последующее расследование для того, чтобы определить, насколько оно было оправданным.
These shipments, which in Russian terms would be called humanitarian aid, are in reality a clear case of unabated proliferation of firearms and ammunition. Партии этих грузов, которые по-русски называются «гуманитарной помощью», на самом деле являются очевидным примером непрекращающегося распространения огнестрельного оружия и боеприпасов.
He therefore recommends that the Haitian Government should implement a policy and enforce relevant legislation to improve the control and registration of firearms. В связи с этим он рекомендует правительству Гаити разработать политику и соответствующее законодательство с целью повысить контроль за регистрацией огнестрельного оружия.
This Act prohibits the supply of firearms and or explosives to persons without a licence or other authority to carry such weapons. Этот Акт запрещает продажу огнестрельного оружия или взрывчатых веществ лицам, не имеющим лицензии или иного разрешения на ношение такого оружия.
The goal of the workshop was the formulation of legislative guidelines for dealing with illicit firearms; Цель практикума заключалась в разработке руководящих принципов для принятия законодательства в области оборота незаконного огнестрельного оружия;
With respect to the proportionality of other uses of firearms, principle 9 states: Что касается пропорциональности других видов применения огнестрельного оружия, то в принципе 9 говорится следующее:
Does your domestic legislation contain any regulation on antique firearms and their replicas? Содержит ли ваше внутреннее законодательство какое-либо положение относительно старинного огнестрельного оружия и его моделей?
a) Any element or replacement element designed specifically for firearms and essential to their operation? а) любой элемент или запасная деталь, специально предназначенные для огнестрельного оружия и необходимые для его функционирования?
Does your domestic legislation require some form of marking for parts and components of firearms and ammunition? Требует ли ваше внутреннее законодательство наличия определенной формы маркировки составных частей и компонентов огнестрельного оружия и боеприпасов к нему?
In the case of China, illicit trafficking in small arms mainly takes the form of smuggling of firearms, especially in areas along its south-western border. В случае Китая незаконный оборот стрелкового оружия принимает главным образом форму контрабандного провоза огнестрельного оружия, особенно в районах вдоль его юго-западных границ.
Mr. LANDAVERDE said that his Government provided training to all State officials to ensure a common understanding of the appropriate use of force and firearms. Г-н ЛАНДАВЕРДЕ говорит, что его правительство организует подготовку всех государственных служащих в целях обеспечения общего понимания принципа правомочного применения силы и огнестрельного оружия.
carries out actions which imply the usage of nuclear energy, firearms, explosive substances or devices. совершения действий, подразумевающих применение ядерной энергии, огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или механизмов.
An analysis of the firearms recovered from rebels should be undertaken in cooperation with Interpol, and its International Weapons and Explosives Tracking System. Необходимо в сотрудничестве с Интерполом и его системой слежения за оружием и взрывчатыми веществами провести анализ огнестрельного оружия, изъятого у мятежников.
Also to adopt urgent measures to combat the illicit traffic in firearms intended to undermine the democratic institutional order of States; принять также экстренные меры по пресечению незаконного оборота огнестрельного оружия, которое предназначается для свержения демократического институционального строя государств;
There are plans to destroy more than 30,000 firearms and approximately 100,000 rounds of ammunition in Argentina, Paraguay and Peru this year. Намечены планы по уничтожению в этом году в Аргентине, Парагвае и Перу более 30 тысяч единиц огнестрельного оружия и приблизительно 100 тысяч единиц боеприпасов.
Other issues discussed in the workshops involved national firearms and ammunition policies and practices and international cooperation and national inter-agency coordination to implement the model regulations. Другие вопросы, обсуждавшиеся на семинарах, касались национальной политики и практики в отношении огнестрельного оружия и боеприпасов, а также международного сотрудничества и национальной межведомственной координации в деле внедрения и обеспечения соблюдения Типовых правил.