Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
Capacity-building and training to reduce the availability of illegal firearms and ammunition and strengthen the corresponding regulatory framework on firearms Наращивание потенциала и подготовка кадров в целях ограничения доступности незаконного огнестрельного оружия и боеприпасов и укрепления соответствующей нормативно-правовой основы, касающейся огнестрельного оружия
The purpose of tracing firearms and ammunition is to identify the point at which legally held firearms and ammunition have been diverted into the illicit sphere. Суть отслеживания огнестрельного оружия и боеприпасов заключается в определении того, в какой момент произошла утечка находившегося в законном владении огнестрельного оружия в сферу незаконного оборота.
UNODC is also developing record-keeping solutions for seized firearms with interested international organizations and States parties, which will allow for better accountability and increase the capacity of national authorities to monitor and analyse information related to firearms trafficking. Во взаимодействии с заинтересованными международными организациями и государствами-участниками УНП ООН работает также над определением возможных методов учета арестованного огнестрельного оружия, которые позволят повысить эффективность отчетности и укрепить потенциал национальных органов в области мониторинга и анализа информации, касающейся незаконного оборота огнестрельного оружия.
Enhancing the security of firearms depots requires both effective and comprehensive record-keeping systems, in order to be able to locate and trace the firearms and their movements internally. Для повышения степени надежности хранения огнестрельного оружия необходимо создание эффективных и всеобъемлющих систем учета, которые позволят определять местонахождение огнестрельного оружия и отслеживать его перемещение внутри страны.
Since 2012, UNODC developed a training course on investigation and prosecution of firearms trafficking and an outline for a training course for firearms transfer control authorities. С 2012 года УНП ООН разработало учебный курс по вопросам расследования и уголовного преследования в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия и схематическую программу для учебного курса в интересах органов, контролирующих случаи передачи огнестрельного оружия.
UNODC is in the process of exploring the development of a record-keeping solution for seized firearms with interested international organizations and State parties, which will allow for better accountability and increase the capacity of national authorities to monitor and analyse information about firearms trafficking. УНП ООН находится в процессе изучения возможности разработки решения в отношении учета изъятого огнестрельного оружия с участием заинтересованных международных организаций и государств-участников, которое позволит обеспечивать большую подотчетность и увеличивать потенциал национальных органов в области мониторинга и анализа информации о незаконном обороте огнестрельного оружия.
UNODC should produce an annual study survey on firearms trafficking based on the information provided by States on seized firearms, and provide, to this end, technical assistance to countries requiring such support in order to participate in the study. УНП ООН следует проводить ежегодный исследовательский обзор в отношении огнестрельного оружия, находящегося в незаконном обороте, на основании информации, представленной государствами относительно изъятого огнестрельного оружия, и оказывать с этой целью техническую помощь странам, нуждающимся в такой поддержке для участия в этом исследовании.
the purpose of destroying firearms and ammunition, rendering them inoperative or manufacturing inoperative firearms and ammunition. уничтожения огнестрельного оружия и боеприпасов, приведения их в неисправное состояние или изготовления недействующего огнестрельного оружия и боеприпасов.
One list contained approximately 5,000 firearms, all identified as AK-47s with serial numbers, and the second list of 1,200 firearms were identified as being sub-machine guns. Один список включал в себя 5000 единиц огнестрельного оружия, все из которых были идентифицированы как АК-47 и имели серийные номера, а второй список - 1200 единиц огнестрельного оружия, идентифицированных как пистолеты-пулеметы.
In the case of registered firearm dealers importing firearms, once the consignment is cleared by Customs, Police escorts the consignment to the vault of the firearms dealer. В случае зарегистрированных дилеров огнестрельного оружия, которые осуществляют импорт огнестрельного оружия, после проверки партии товаров таможенной службой полиция обеспечивает охрану при перевозке этих товаров к месту расположения сейфа дилера огнестрельного оружия.
The Congolese Act of 21 February 1950 regulating firearms and ammunition makes it punishable to import, transport, possess, sell or discard firearms and ammunition. Закон Демократической Республики Конго от 21 февраля 1950 года о порядке использования огнестрельного оружия и боеприпасов к нему запрещает импорт, перевозку, ношение, продажу и небрежное хранение огнестрельного оружия и боеприпасов к нему.
In June and July 2012, UNODC organized two regional seminars, in Senegal and Argentina respectively, on harmonization of domestic legislation with the international and regional instruments on firearms, and provided technical support with regard to the marking and record-keeping of firearms. В июне и июле 2012 года ЮНОДК организовало два региональных семинара - в Сенегале и Аргентине, соответственно - по согласованию национального законодательства с международными и региональными документами по огнестрельному оружию, а также предоставило техническую поддержку в деле маркировки и учета огнестрельного оружия.
UNODC is finalizing the development of a comprehensive training curriculum on firearms, with the support and inputs of a number of recognized firearms experts from different countries and regions. При поддержке и активном участии ряда признанных экспертов по проблеме огнестрельного оружия из разных стран и регионов УНП ООН завершает разработку всеобъемлющего учебного плана для подготовки кадров по проблеме огнестрельного оружия.
Several countries have identified the need, and requested assistance, for the possible establishment of specialized multidisciplinary firearms units, and the set-up of specialized investigative teams on firearms and organized crime, and on broader border control issues, among other topics. Некоторые страны указали на необходимость получения помощи и обратились за ней в целях возможного учреждения специальных междисциплинарных подразделений по огнестрельному оружию, а также создания специальных следственных групп по обороту огнестрельного оружия и организованной преступности и, помимо прочего, по более широким вопросам пограничного контроля.
It would be considered a good practice to regulate that all firearms, at the time of manufacturing, be subject to ballistic tests and that this information be recorded and gathered, together with firearms specific information. Оптимальной, возможно, была бы практика, предусматривающая проведение баллистических испытаний всего огнестрельного оружия в процессе его изготовления, а также документирование этой информации, и ее приобщение к информации о конкретном огнестрельном оружии.
By focusing on the common agenda of curtailing firearms trafficking by creating an active tracing system, non-governmental organizations can work together with Governments and industry members to ensure that firearms are marked and that records are maintained and made accessible to law enforcement. Участвуя в осуществлении общей программы действий по пресечению незаконного оборота огнестрельного оружия благодаря созданию системы отслеживания, неправительственные организации могут совместно с правительствами и промышленными кругами добиваться того, чтобы огнестрельное оружие подвергалось маркировке и чтобы обеспечивались хранение и передача правоохранительным органам соответствующих учетных данных.
In a similar vein, the activities taking place in Guatemala entail a preliminary series of studies on firearms proliferation and their impact on development, including the mapping of firearms demand and supply. Аналогичным образом деятельность, осуществляемая в Гватемале, предполагает проведение ряда предварительных исследований, касающихся распространения огнестрельного оружия и его воздействия на развитие, включая изучение спроса на огнестрельное оружие и его предложения.
A clear example of these activities was the assistance provided by the Centre to States in the region to discuss the need for the development of common criteria in firearms imports and exports and firearms in transit. Показательным примером этой деятельности является содействие, оказанное Центром государствам региона для обсуждения вопроса о необходимости разработки общих критериев, касающихся импорта, экспорта и транзита огнестрельного оружия.
The courses focused on, inter alia, how to draft firearms legislation, an assessment of the main actors involved in firearms control and the importance of incorporating the issues of gender, children and adolescents in the formulation of such legislation. Основное внимание на этих курсах уделялось методам разработки законодательства, касающегося огнестрельного оружия, оценке главных органов, участвующих в обеспечении контроля за огнестрельным оружием, и важности обеспечения учета в таком законодательстве гендерных вопросов и вопросов, касающихся детей и подростков.
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in cooperation with CARICOM and other partners, organized a series of subregional workshops on the import and export of firearms and in-transit firearms. Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне в сотрудничестве с КАРИКОМ и другими партнерами организовал серию субрегиональных практикумов по импорту и экспорту огнестрельного оружия и его транзиту.
Singapore controls the export, re-export and transhipment of firearms and has also put in place legislation, which regulates the manufacture, possession and transfer of firearms, to prevent these items from being diverted for illicit purposes. Сингапур осуществляет контроль за экспортом, реэкспортом и транзитными перевозками огнестрельного оружия, а также принял законодательство, которое регулирует производство, владение и передачу огнестрельного оружия во избежание того, чтобы эти предметы могли использоваться для противоправных целей.
Furthermore, an instrument should not place overly burdensome controls on the movement of privately owned firearms and should respect the existing and legitimate interests of firearms owners, producers, brokers and retailers. Кроме того, документ не должен предусматривать излишне обременительных процедур контроля над перемещением принадлежащего частным лицам огнестрельного оружия и должен уважать существующие законные интересы владельцев и производителей огнестрельного оружия, а также брокеров и розничных торговцев, занимающихся операциями с огнестрельным оружием.
Introduce programmes that encourage the reduction of legal firearms and the voluntary surrender of illegal firearms; внедрять программы, стимулирующие сокращение количества законного огнестрельного оружия и добровольную сдачу незаконного огнестрельного оружия;
The suggested strategies include marking firearms, introducing stringent export and import and transit authorizations, strengthening controls at export points, confiscating illegally manufactured or illegally transported firearms and ammunition and exchanging information. Предлагаемые стратегии включают маркировку огнестрельного оружия, введение строгой системы разрешений на экспорт, импорт и транзит, усиление мер контроля в пунктах экспорта, конфискацию незаконно изготовленных или незаконно перевозимых огнестрельного оружия и боеприпасов, а также обмен информацией.
In fact, in 1995, a structured special operation aimed at identifying, recovering and destroying hidden caches of firearms was initiated, which led to the destruction of about 30,000 pieces of different types of firearms and more than a million items of ammunition and related material. Так, в 1995 году была развернута структурная специальная операция, направленная на выявление, раскрытие и уничтожение тайников оружия, благодаря чему было уничтожено порядка 30000 единиц различных видов огнестрельного оружия и более миллиона единиц боеприпасов и связанных с ними элементов.