Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельного оружия

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельного оружия"

Примеры: Firearms - Огнестрельного оружия
export of firearms, ammunitions, and components thereof are dealt with equal scrutiny and conditions; экспорт огнестрельного оружия, боеприпасов и его компонентов осуществляется на таких же жестких условиях и подвергается такому же строгому контролю;
It has been established during the proceedings on this case that on the night of 89 December 1999, unidentified armed individuals broke into homes in the village and, brandishing firearms, stole property. В ходе следствия по этому уголовному делу установлено, что в ночь с 8 на 9 декабря 1999 года неустановленные вооруженные лица врывались в домовладения жителей данного села, где похищали имущество под угрозой применения огнестрельного оружия.
Ismail Semed, who was forcibly returned to China from Pakistan in 2003, was executed on charges of "attempting to split the Motherland" and possession of firearms and explosives. Исмаила Семеда, которого в 2003 году принудительно выслали из Пакистана в Китай, казнили, признав виновным в «покушении на раскол Родины», хранении огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
Using the D20 system, it provided new rules for firearms and spelljamming, as well as skills, feats and prestige classes. В этой статье содержалась конверсия сеттинга под систему d20, включающая правила по спеллджаммингу, использование огнестрельного оружия, новые умения и престиж-классы.
Roberts linked military technology with larger historical consequences, arguing that innovations in tactics, drill and doctrine by the Dutch and Swedes 1560-1660, which maximized the utility of firearms, led to a need for more trained troops and thus for permanent forces (standing armies). По его мнению, инновации в тактике, обучении войск и в военной доктрине, осуществленные голландцами и шведами в 1560-1660-х годах, увеличили эффективность огнестрельного оружия и создали необходимость в лучше тренированных войсках и, стало быть, в постоянных армиях.
However, the Decree of 21 February 1950 regulating firearms and ammunition has a bearing on the matter, since it contains an important set of provisions designed to prevent any illegal supply of arms. Тем не менее этот вопрос в определенной степени регулируется положениями Декрета от 21 февраля 1950 года о порядке использования огнестрельного оружия и боеприпасов к нему.
14 firearms training officers and instructors from UNIFIL were assessed and certified Были проведены оценка и аттестация 14 сотрудников/инструкторов по применению огнестрельного оружия для ВСООНЛ
The Committee is concerned about past irregularities in the approval of firearm licences in Guyana, whereby licences have been allegedly granted indiscriminately and the firearms used to commit offences prohibited by the Convention (art. 2). Комитет обеспокоен имевшими место в прошлом нарушениями порядка выдачи разрешений на ношение огнестрельного оружия в Гайане, и, поскольку эти разрешения выдавались всем желающим, огнестрельное оружие использовалось для совершения преступлений, запрещенных Конвенцией (статья 2).
Despite the fact that firearms were involved in most of these killings, no steps were taken to implement the recommendations of the National Plan to Control Arms which came into force in 2006. Несмотря на то, что большинство убийств совершено с применением огнестрельного оружия, не предпринималось никаких шагов по выполнению рекомендаций из Национального плана по контролю над оружием, принятого в 2006 году.
The laws of Djibouti are very rigorous in this regard and strictly prohibit civilians from carrying firearms; only members of the armed forces, gendarmerie or police are allowed to carry such weapons. Законы Джибути очень суровы в этом отношении и строго запрещают ношение огнестрельного оружия гражданскими лицами; носить огнестрельное оружие разрешено лишь военнослужащим, жандармам и полицейским.
In 1997 24,588 murders were committed in South Africa, of which 11,186 were committed with firearms. В 1997 году в Южной Африке было совершено 24588 убийств, из которых 11186 - при помощи огнестрельного оружия.
It has been acknowledged that endemic violence has entered American secondary schools to such an extent that some of them have been compelled to install firearms detectors and guards at their gates. Отмечается, что для американских учебных заведений на уровне средней школы насилие настолько характерно, что в некоторых из них у дверей пришлось установить специальные детекторы для обнаружения огнестрельного оружия.
One of the main factors in the current violence is the proliferation of firearms in the possession of private individuals, encouraged by the lack of State control and a misinterpretation of the constitutional right to bear arms. Одним из основных факторов применения насилия в настоящее время является распространение огнестрельного оружия среди населения, чему в значительной мере способствует отсутствие государственного контроля, а также тот факт, что население неправильно понимает содержащиеся в конституции положения, касающиеся владения оружием.
Even in genocidal conflicts, where people have been hacked to death with machetes or other non-ballistic instruments, the victims are often initially rounded up with firearms. Даже в период геноцида, когда людей убивали с помощью мачете или иных видов обычного оружия, жертв вначале сгоняли вместе с помощью огнестрельного оружия.
In the course of developing those instruments, the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime considered whether the instrument dealing with firearms, their parts and components, and ammunition, should also deal with explosives. В ходе разработки этих документов Спе-циальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности рассмотрел вопрос о том, должен ли документ, касающийся огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, касаться также взрывчатых веществ.
If the object of the crime is a larger quantity of firearms, ammunition or explosive materials, a prison term of one to ten years is stipulated for the offender. Лицо, признанное виновным в совершении преступления, выразившегося в приобретении большой партии огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых материалов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от одного до десяти лет.
Following measures taken in respect of the illicit carrying and keeping of firearms and explosives, 21 persons were held criminally liable and 1,998 weapons permits were withdrawn. В результате предпринятых мер за незаконное ношение, хранение огнестрельного оружия и взрывчатых веществ к уголовной ответственности привлечен 21 человек, аннулировано 1998 разрешений на право хранения оружия.
The report includes detailed, country-by-country information on the numbers of firearms, ammunition, and other "small-ticket" defence items authorized by the United States for export, setting a world standard for transparency. Такой отчет включает в себя подробную пострановую информацию о количествах огнестрельного оружия, боеприпасов и других небольших партий оборонительных средств, разрешенных к экспорту Соединенными Штатами, и обеспечивает общемировой стандарт в отношении транспарентности.
The Mission reiterates the unavoidable need to regulate the sale of firearms and to ensure that the competent authorities effectively supervise the exercise of the right to use, possess and bear arms. Миссия вновь указывает на неизбежную необходимость регламентировать продажу огнестрельного оружия и установить эффективный контроль со стороны компетентных органов в вопросах, касающихся владения этим оружием, его использования и ношений.
Brazilian Customs, in coordination with the Army Command, relies upon SISCOMEX to keep records and ensure the fulfilment of Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import and export movement of goods. Таможенная служба Бразилии в координации с командованием сухопутных войск при содействии СИСКОМЕКСа регистрирует и обеспечивает соблюдения требований в отношении таможенных деклараций и вспомогательных документов, касающихся огнестрельного оружия, до импорта и экспорта товаров.
Charles "Chuckie" Taylor, Jr., was sentenced to 97 years for his convictions in a Miami Federal Court of torture, firearms and conspiracy charges; he is appealing his conviction. Чарльз Тейлор мл., по прозвищу «Чаки», был Федеральным судом штата Майами приговорен к 97 годам тюремного заключения по обвинению в пытках, хранении огнестрельного оружия и заговоре; в настоящее время он подает на апелляцию.
When these regulations came into force, the process of registering authorized but as-yet-unregistered owners of firearms began. С момента вступления в силу этого регламента начался процесс регистрации владельцев огнестрельного оружия, имеющих соответствующее разрешение, но не прошедших процедуру регистрации.
Between 2000 and 2009, 8,244 firearms, 696 weapons with blades and 304,818 pieces of ammunition and explosives were collected and destroyed. В период с 2000 года по 2009 год было изъято и уничтожено 8244 единицы огнестрельного оружия, 696 единиц холодного оружия и 304818 единиц боеприпасов и взрывчатых веществ.
In that regard, it should be highlighted that last year 201 law enforcement officials from 11 countries of the region took advantage of training opportunities using the instructors' training manual on combating illicit firearms trafficking. В этой связи следует отметить, что в прошедшем году профессиональную подготовку прошел 201 правоохранитель из 11 стран региона; в процессе обучения использовалось учебное пособие для инструкторов по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Devices destined to be shot or projected through the means of firearms, including, among others: Устройства, предназначенные для выстреливания и запускания при помощи огнестрельного оружия, в том числе: