| Of the 250,000 registered firearms owners in the metro area, 28 is peanuts. | Из 250000 зарегистрированных владельцев огнестрельного оружия в районе, 28 - это достижение. |
| We found firearms residue on her hand. | Мы нашли следов огнестрельного оружия на ее руку. |
| Their armour is impervious to energy weapons and regular firearms. | Их броня непроницаема для энергетического оружия и регулярного огнестрельного оружия. |
| We need contact information for the firearms dealer. | Нам нужна контактная информация дилера огнестрельного оружия. |
| I can assure you that neither my companion or I carry firearms on our person. | Уверяю вас, молодой человек что ни я, ни мой компаньон не носим огнестрельного оружия. |
| The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun. | В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра. |
| As before, Ms. Groves, Mr. Reese is upstairs with an unhealthy number of firearms. | Как и прежде Мисс Грув, Мистер Риз наверху с нездоровым запасом огнестрельного оружия. |
| I would recommend you suspend his license to carry firearms. | Я бы порекомендовал вам приостановить его лицензию на ношение огнестрельного оружия. |
| An awareness-raising campaign aimed at encouraging people to turn in their weapons had led to the decommissioning of around 15,000 firearms. | В результате проведения просветительской кампании, направленной на поощрение людей к сдаче своего оружия, было ликвидировано около 15 тыс. единиц огнестрельного оружия. |
| You'll be charging me with firearms of fences. | Вы обвините меня в угрозе применения огнестрельного оружия. |
| Section 4 prohibits possession, purchase or acquisition of firearms or ammunition without a certificate/permit. | Статья 4 запрещает хранение, покупку или приобретение огнестрельного оружия или боеприпасов к нему без соответствующего разрешения. |
| Because many States have a robust commercial firearms industry, an effective tracing system must take into account the importance of industry cooperation. | Поскольку во многих государствах существует мощная отрасль по производству огнестрельного оружия, при создании эффективной системы отслеживания необходимо помнить о важном значении сотрудничества с этой отраслью. |
| Accordingly, an effective tracing system must include in some fashion a liaison with the firearms industry as a whole. | Поэтому эффективная система отслеживания должна быть в той или иной мере связана со всей отраслью по производству огнестрельного оружия. |
| Any effective tracing mechanism should not overlook the supporting role non-governmental organizations can play in fighting firearms trafficking. | При создании эффективного механизма отслеживания не следует недооценивать вспомогательную роль, которую неправительственные организации могут играть в борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия. |
| AI underlined its concerns regarding allegations of ill-treatment and excessive use of force and firearms by Portuguese law enforcement officers. | МА подчеркнула свою обеспокоенность сообщениями о жестоком обращении и чрезмерном применении силы, а также огнестрельного оружия, со стороны сотрудников правоохранительных органов Португалии. |
| In cases of import, export and transit of firearms it is absolutely necessary the presentation of a special licence to Customs Services. | Импорт, экспорт и транзитные перевозки огнестрельного оружия осуществляются исключительно по предъявлению на таможне специального разрешения. |
| In the import, export and transit of dangerous goods, as firearms, special measures are taken concerning security. | В Португалии приняты специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок опасных грузов и, в частности, огнестрельного оружия. |
| Persons transporting firearms and ammunition must carry the permit on them during the transportation and present it to the police upon request. | Лица, совершающие перевозку огнестрельного оружия и боеприпасов, должны иметь при себе такое разрешение во время перевозки и предъявлять его полиции по ее требованию. |
| The Group was able to identify numerous makes and models of firearms, manufactured in different countries. | Группе удалось идентифицировать целый ряд типов и моделей огнестрельного оружия, изготовленного в различных странах. |
| Tracing of firearms requires the full cooperation of all States. | Отслеживание огнестрельного оружия требует полного сотрудничества со стороны всех государств. |
| Investigations conducted by the Group clearly identified deficiencies in record keeping and accurate firearms identification by numerous stakeholders. | Расследования, проведенные Группой, четко выявили недостатки в ведении учета и идентификации огнестрельного оружия различными субъектами. |
| These deficiencies have made the work of the Group extremely difficult and also facilitated the work of those involved in smuggling and trafficking firearms. | Эти недостатки чрезвычайно затруднили работу Группы и одновременно облегчают жизнь тем, кто занимается контрабандой и незаконным оборотом огнестрельного оружия. |
| Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. | Необходимо в обязательном порядке обеспечить полную интеграцию всех программ, связанных с изъятием огнестрельного оружия и централизованным ведением учета. |
| Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, as well as parts thereof. | Оружие, использующее кинетическую энергию (за исключением огнестрельного оружия), и оборудование для его запуска, а также его части. |
| Such measure also helps the Police to keep tract of the number of firearms in circulation. | Эта мера также помогает полиции отслеживать номера огнестрельного оружия, находящегося на руках. |