Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
When they light the first street lamp I feel tranquil once more and able to go for my evening walk Когда снова зажигают фонари осенью, я опять чувствую себя спокойным, и опять могу гулять по вечерам.
I do not feel safe, secure "Я не чувствую себя под защитой, защитой"
The other night talking to rafael, okay? I mean, I feel a little bad About manipulating petra, Я имею в виду, я чувствую себя немного плохо что манипулирую Петрой но теперь у меня есть семья,
I was having all these crazy dreams, which I mentioned to Josh, so he gave me the therapy appointment that Gabi gave him, which helped me work everything out, and I feel so much better. Мне снились сумасшедшие сны, которые я рассказал Джошу, и он отдал мне ту встречу с терапевтом, которую дала ему Габи, и это помогло мне всё решить, я чувствую себя намного лучше.
I feel a little exposed out here, don't you? Я чувствую себя как голый, а ты нет?
How can the man who makes me feel so safe - be the one who hurt me? Как человек, благодаря которому я чувствую себя в безопасности, мог мне навредить?
But I feel cheated that the discovery of the body has not actually been mine and that having observed so much for so long, I am not the first to witness her death. Но я чувствую себя обманутым, потому что это не я обнаружил тело, и что не я, наблюдавший ее столько времени, стал первым, кто увидел ее мертвой.
I feel then entitled to ask: if generations are being taught such things, can you still call this a willingness to promote a friendly climate? И поэтому я чувствую себя вправе спросить: если таким вещам учат подрастающие поколения, то можно ли назвать это желанием развивать дружественные отношения?
Last night in the gym, Doberman said "I feel as strong as a horse". Вчера вечером в зале, Доберман сказал "Я чувствую себя сильным, прям как лошадь."
I just sort of... feel the same way as I do when people tell me they like cats, you know? Я просто... чувствую себя также как тогда, когда люди мне говорят, что им нравятся кошки, понимаете?
I feel terrible saying it because I'm like, "What do you mean by that?" Я чувствую себя ужасно говорить это Потому что я, как, "Что вы имеете в виду?"
Do you think that doesn't make me feel as trapped as she is? Думаешь, я не чувствую себя запертой, как и она?
Do you know, my dear, the fever's gone and I feel more agreeable than I have in years! Знаешь, дорогая, лихорадка прошла и я чувствую себя так хорошо, как не чувствовал много лет!
in short, though I feel no guilt, I'd like to honor his memory... by doing something for his son. В общем, я не чувствую себя виноватым в произошедшем, но в память о нём хочу сделать что-то для его сына.
I feel so near, yet so far Я чувствую себя так далеко и так близко.
I mean, like now. I don't even know what I'm saying. I really feel crazy. то есть, как сейчас. я даже не знаю, что говорю я чувствую себя сумасшедшей
So why do I still feel outside of awesome looking in? Тогда почему я чувствую себя лишним на этом празднике жизни?
l, myself, feel quite that moving. А я чувствую себя здесь как дома.
Now I feel worthless just because I'm worthless in relation to my friends, which means they're not my friends. И сейчас я чувствую себя ничтожеством, только потому что я ничтожество в глазах моих друзей, что значит, что они мне не друзья.
Just ever since I left the hospital, I've - I just feel totally outside my body. С тех пор как я выписалась из больницы, я... чувствую себя "не в своей тарелке"
And don't tell me she hasn't got the authority, because, believe me, I feel fired. И только не говори мне, что у неё не было на это полномочий, потому что, поверь мне, я чувствую себя уволенным
As a man that people feel obligated to flatter, it's always nice when people, like, say the truth, you know? Как человек, что люди чувствую себя обязанным, чтобы польстить, это всегда приятно, когда люди, как, скажем правда, вы знаете?
Sorry to bother you, officer, but security told me that the line was over here, and I was waiting over there, and I didn't want to leave, just in case-I feel ridiculous. Извините, что спрашиваю, офицер, но охрана сказала, что очередь была там, и я ждала там, я не хотела уходить, если вдруг... я чувствую себя неловко...
But I didn't want to argue semantics with these boys, so after a very long, uncomfortable pause, I said "Yes, yes, I do. I feel very loved." Но я не хотела спорить о семантике с этими мальчиками, и поэтому после длительной, неловкой паузы я сказала: Да, да, я верю. Я чувствую себя очень любимой.
Ali texts me, and I just feel defeated, and I could tell that something has switched in my brain and that I can't keep trying as hard as I am. Али написала мне, и я чувствую себя загнанной в тупик и могу сказать, что что-то переключилось в моей голове я не могу больше стараться так сильно