Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
Everyone expects me to have some kind of profound feeling, like the earth's moved and my world's changed overnight, but the truth is it doesn't feel any different. Все ждут от меня каких-то глубоких чувств, как будто земля сдвинулась и мой мир изменился за одну ночь, но по правде говоря, я не чувствую себя по-другому.
Well, if you feel empty when you pray to Zeus or Poseidon or Aphrodite, it's because it is empty. Я чувствую себя молиться Зевс, Посейдон и Афродита, потому что они сами являются полыми.
And when she's not here, I just feel so empty and awful, and... А когда её нет рядом, я чувствую себя пустым и гадким...
You see, I can't live in a place where I don't feel safe. Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно.
I just... feel so disconnected from the world, you know? Я чувствую себя оторванной от мира.
You know, I don't know about you guys, and I don't know why this is happening, but I actually feel a lot better. Не знаю насчёт вас, ребята и не понимаю, почему это происходит, но я чувствую себя намного лучше.
No, I just, you know, I just want to be sad and calm and think this through, but I just feel churned up and off my head. Я просто хочу побыть грустной и спокойной, и всё обдумать, но я чувствую себя взбитой и растерянной.
My head hurts, and I just... I feel so worn out, like I ran a marathon or... Голова болит, и я... чувствую себя таким вымотанным, будто марафон пробежал или...
And I must say I feel a bit like a Mary... without a Peter and a Paul, but I suppose it's worth a shot. И я сейчас чувствую себя Мэри без Пола и Питера, но я всё равно надеюсь на успех.
Russ, I feel bad enough as it is, okay? Расс, я и так чувствую себя виноватой, ладно?
"I feel so much better about myself." чувствую себя намного лучше."
l don't know. I guess I feel different. Видимо, я чувствую себя другой.
You know, to be honest with you, this guy's making me feel stupider by the second. Честно говоря, в теле этого парня я чувствую себя все тупее и тупее.
It's just... you make me feel so safe... I didn't... Я просто... чувствую себя таким защищенным рядом с тобой...
I know that I feel safe when I'm around you, and I hope you do, too. Когда я с тобой, я чувствую себя в безопасности.
no, I don't want you to feel unsafe. Я не чувствую себя тут в безопасности.
It had not been my intention to take the floor this afternoon, but I feel constrained, regrettably, to do so in the light of extraneous political elements which have just been introduced into our deliberations by certain delegations. Я не намеревался брать слово сегодня пополудни, но, к сожалению, чувствую себя вынужденным сделать это в свете только что имевшего место привнесения определенными делегациями в наши рассуждения посторонних политических элементов.
Having now heard an intervention by a State not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Pakistan, I feel as compelled to respond as I did the last time. Заслушав выступление Пакистана - государства, не являющегося участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), я чувствую себя столь же обязанным выступить, как и в предыдущий раз.
Though several other topics would have been worth mentioning, the passage of time is unforgiving and I feel obliged to thank you very much for the privilege of addressing the Conference on Disarmament. Хотя стоило бы упомянуть и еще несколько тем, время течет неумолимо, и я чувствую себя обязанным поблагодарить вас за предоставленную мне привилегию выступить на Конференции по разоружению.
It's just when I'm with you, I... I feel strong, like... I can take them all on. Просто когда я с тобой, я чувствую себя сильной, как будто смогу победить их всех.
I feel horrible, and I'm sorry, but I don't... I don't know what to tell you. Я чувствую себя ужасно, и мне жаль, но я не... не знаю что тебе сказать.
I talk about you and me, about the divorce, how I feel... О нас с тобой, о разводе, как я чувствую себя...
I feel trapped by the politics, the rules, the formalities. Я чувствую себя в ловушке из-за политики, правил, формальностей
And when i - when I don't do that, I feel guilty about it. А когда я это не делаю, я чувствую себя виноватой.
And when I'm sitting here in the dark... is when I feel most in tune. И когда я сижу здесь в темноте... я чувствую себя в созвучии.