I just feel so bad, you know? |
Я просто чувствую себя так плохо, знаешь? |
But the truth is, when I'm up here, I feel whole again. |
Но правда в том, что сидя здесь, я чувствую себя здоровым. |
Having said that, however, I also feel obliged to note the recent regrettable tendency towards less frequent briefings. |
Сказав об этом, я, однако, чувствую себя вынужденным отметить складывающуюся в последнее время и вызывающую сожаление тенденцию к сокращению числа брифингов. |
You're pretty weird, you make me feel uncomfortable, and you smell really bad. |
Ты очень странный, из-за тебя я чувствую себя неуютно, и ты очень плохо пахнешь. |
As a resident, you're gunning to operate solo, but I don't feel ready, I guess. |
Как ординатор я должен оперировать самостоятельно, но я не чувствую себя готовым. |
I feel tired, but that's because I haven't slept well. |
Я чувствую себя уставшим, но это из-за того, что я просто плохо сплю. |
Well, yes, I... I feel a bit tired. |
Ну, да, я... я чувствую себя уставшим. |
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. |
Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были |
Today mostly I feel isolated because, just, nobody cares about her as much as I did and that's... |
Сегодня, я в основном чувствую себя изолированным, потому что никто не заботился о ней так как я и это... |
And I know you can't accept this right now, but I do feel horrible for what I did. |
И я знаю, тебе трудно принять это прямо сейчас, но я чувствую себя ужасно за то, что я сделала. |
I just feel... unarmed, you know? |
Я чувствую себя... безоружной, понимаешь? |
It's so long since I was here, yet I feel right at home. |
Но все равно чувствую себя, как дома. |
I feel so clean and healthy and... Waffles! |
Чувствую себя такой бодрой и здоровой и... |
I actually feel pretty terrific, like super duper focused. |
Честно говоря, чувствую себя превосходно, прямо супер сконцентрирован |
I, too, perhaps, feel myself advance and, from there, see further. |
Кроме того, я мог бы Я чувствую себя расширенный И с этой позиции Смотреть дальше. |
When I see you here at the end of the day I feel safe. |
Когда в конце дня я вижу здесь тебя, я чувствую себя в безопасности. |
I don't know, I guess I just kind of feel a little more alive today. |
О чём эта улыбка? - Я думаю, что чувствую себя более живым сегодня. |
Why does he suddenly feel so light? |
Почему он вдруг чувствую себя такой свет? |
No, but I sure feel more... |
Нет, но я чувствую себя так |
but for now I feel perfectly capable... |
но сейчас я чувствую себя совершенно способной... |
I'm so grateful for it, but I just... I feel kind of boxed in now. |
Я так благодарна, но я... чувствую себя связанной. |
I feel safer when it's you. |
Пока ты рядом, я чувствую себя в безопасности |
I mean, it's okay, but I just feel bad for Ivy, you know. |
То есть, это нормально, но я чувствую себя неудобно перед Айви, понимаешь. |
I feel obliged to pay particular tribute to you, Mr. Secretary-General, for your personal involvement and ability to mobilize the international community. |
Чувствую себя обязанным особо поблагодарить вас, г-н Генеральный секретарь, за ваше личное участие и умение мобилизовать международное сообщество. |
On behalf of a country that promotes human security, I feel obliged to explain the clear distinction between human security and R2P. |
От имени страны, которая поощряет безопасность человека, я чувствую себя обязанным объяснить четкое различие между безопасностью человека и обязанностью по защите. |