Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
I just feel so bad, you know? Я просто чувствую себя так плохо, знаешь?
But the truth is, when I'm up here, I feel whole again. Но правда в том, что сидя здесь, я чувствую себя здоровым.
Having said that, however, I also feel obliged to note the recent regrettable tendency towards less frequent briefings. Сказав об этом, я, однако, чувствую себя вынужденным отметить складывающуюся в последнее время и вызывающую сожаление тенденцию к сокращению числа брифингов.
You're pretty weird, you make me feel uncomfortable, and you smell really bad. Ты очень странный, из-за тебя я чувствую себя неуютно, и ты очень плохо пахнешь.
As a resident, you're gunning to operate solo, but I don't feel ready, I guess. Как ординатор я должен оперировать самостоятельно, но я не чувствую себя готовым.
I feel tired, but that's because I haven't slept well. Я чувствую себя уставшим, но это из-за того, что я просто плохо сплю.
Well, yes, I... I feel a bit tired. Ну, да, я... я чувствую себя уставшим.
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были
Today mostly I feel isolated because, just, nobody cares about her as much as I did and that's... Сегодня, я в основном чувствую себя изолированным, потому что никто не заботился о ней так как я и это...
And I know you can't accept this right now, but I do feel horrible for what I did. И я знаю, тебе трудно принять это прямо сейчас, но я чувствую себя ужасно за то, что я сделала.
I just feel... unarmed, you know? Я чувствую себя... безоружной, понимаешь?
It's so long since I was here, yet I feel right at home. Но все равно чувствую себя, как дома.
I feel so clean and healthy and... Waffles! Чувствую себя такой бодрой и здоровой и...
I actually feel pretty terrific, like super duper focused. Честно говоря, чувствую себя превосходно, прямо супер сконцентрирован
I, too, perhaps, feel myself advance and, from there, see further. Кроме того, я мог бы Я чувствую себя расширенный И с этой позиции Смотреть дальше.
When I see you here at the end of the day I feel safe. Когда в конце дня я вижу здесь тебя, я чувствую себя в безопасности.
I don't know, I guess I just kind of feel a little more alive today. О чём эта улыбка? - Я думаю, что чувствую себя более живым сегодня.
Why does he suddenly feel so light? Почему он вдруг чувствую себя такой свет?
No, but I sure feel more... Нет, но я чувствую себя так
but for now I feel perfectly capable... но сейчас я чувствую себя совершенно способной...
I'm so grateful for it, but I just... I feel kind of boxed in now. Я так благодарна, но я... чувствую себя связанной.
I feel safer when it's you. Пока ты рядом, я чувствую себя в безопасности
I mean, it's okay, but I just feel bad for Ivy, you know. То есть, это нормально, но я чувствую себя неудобно перед Айви, понимаешь.
I feel obliged to pay particular tribute to you, Mr. Secretary-General, for your personal involvement and ability to mobilize the international community. Чувствую себя обязанным особо поблагодарить вас, г-н Генеральный секретарь, за ваше личное участие и умение мобилизовать международное сообщество.
On behalf of a country that promotes human security, I feel obliged to explain the clear distinction between human security and R2P. От имени страны, которая поощряет безопасность человека, я чувствую себя обязанным объяснить четкое различие между безопасностью человека и обязанностью по защите.