| And without the meds, I just feel shaky, you know? | А без таблеток я чувствую себя неуверенно, понимаешь? |
| Wearing a vibrant feel to This jacket | я чувствую себя опасным в этой одежде |
| I know, I feel really bad, but I have to go because of orientation. | Я знаю, я чувствую себя плохо, но мне нужно идти на собеседование. |
| But now that my son's on the case I feel a lot better. | Но теперь, когда за дело взялся мой сын, я чувствую себя намного лучше. |
| I mean, I feel - incredibly privileged to have seen it. | В смысле, я чувствую себя особо отмеченной, потому что видела ее. |
| Well, I feel pretty... pretty good. | Ну, я чувствую себя довольно... довольно хорошо. |
| But I feel regretful for one thing | Но я чувствую себя опечаленным с другой стороны |
| Sorry, I feel partly responsible. | Мне жаль, чувствую себя отчасти виноватым |
| You're one of the only things that makes me feel safe. | Ты один из тех, с кем я чувствую себя в безопасности. |
| I think about the people who need this stuff, standing in line for food... makes me feel pretty lucky. | Я думаю о людях, которые в этом нуждаются, стоят в очереди за едой... и чувствую себя довольно удачливой. |
| And thanks to that, I feel great now! | И благодаря этому, я теперь чувствую себя отлично! |
| Daniel, it is not for me to say, but I feel compelled to offer my knowledge on romantic relations. | Дэниел, не мне это говорить, но я чувствую себя обязанной дать совет насчёт романтичных отношений. |
| I feel a bit lonely, do you understand? | Я чувствую себя одинокой, понимаешь? |
| Well, I feel bathed in the warm embrace of the candidate, Leo. | Что ж, я чувствую себя в приятных объятиях кандидата, Лео. |
| But I want you to know that you made me feel... alive... like a woman again, after becoming a mother. | Но я хочу, чтобы ты знал, что с тобой я чувствую себя живой... снова женственной, впервые после рождения ребенка. |
| I feel different - It's like I have this power I didn't have before. | Я чувствую себя иначе... как будто у меня есть сила, которой не было прежде. |
| And I might feel just a titch guilty about, like, one or two things that happened between us. | И я малёк чувствую себя виноватой за кое-что случившееся между нами. |
| I don't feel insane... now. | Я не чувствую себя безумной... теперь |
| Writing a check 'cause now I feel guilty | Выписываю чек, потому что чувствую себя виноватым. |
| Why do I suddenly feel as though I'm under suspicion? | Почему я неожиданно чувствую себя под подозрением? |
| You're right. I thought I could, but I don't feel that good. | Ты права. но я чувствую себя не очень хорошо. |
| I feel alive and at peace. | я чувствую себя по-настоящему живым и счастливым. |
| But what if I don't feel happy? | А что если я не чувствую себя счастливым? |
| I feel as if my skin is the only thing... keeping me from going everywhere at once. | Я чувствую себя так, словно моя кожа - единственное, что не даёт мне разлететься во все стороны. |
| WOMAN: I feel so much more alive since I've been here. | Я чувствую себя настолько более живой с тех пор, как я здесь... |