But the place I feel most at home? |
Но место, в котором я больше всего чувствую себя как дома? |
Quite honestly, I feel corralled, - |
И, честно говоря, я чувствую себя в западне. |
And... - You know what I do when I feel completely unoriginal? |
Знаешь что я делаю, когда чувствую себя банальщиной? |
I had my juice and my smoothie earlier today... and I do feel very, you know... |
Я сегодня уже выпила сок и смузи, и чувствую себя такой чистой, свободной. |
I feel great, seriously, as if I was lighter! |
Чувствую себя превосходно, как будто меньше вешу! |
"but I feel so bad about it, I have to tell you,"so I can apologize. |
Но я ужасно чувствую себя, я должна рассказать, и извиниться. |
'Cause I'm the new charge nurse, but I don't feel much in charge yet. |
Потому что я стал старшим медбратом, но я пока не чувствую себя главным. |
Well, it's great. I love it. I must say, I feel very spoiled. |
Ну, это здорово, Мне нравится должна сказать, чувствую себя очень избалованной |
And the only time I really feel special is when I do... |
Я чувствую себя особенным, когда делаю |
I know, and I'm so sorry. I feel so bad. |
Я знаю, мне очень жаль, чувствую себя ужасно. |
And even with my baby there and my mother... I feel alone. |
даже с ребенком и мамой... чувствую себя так одиноко. |
It's like, I feel guilty, like I'm cheating, and I'm not even doing anything. |
Я как будто чувствую себя виноватой в измене, хотя я ничего такого не делала. |
I did... use you, and I feel terrible about it. |
Я... использовала тебя и чувствую себя теперь ужасно |
I feel... as if I am... on fi-i-ire! |
Я чувствую себя так, как будто я горю. |
I still feel really guilty about what we did to Atlantis, but, |
Я до сих пор неловко чувствую себя из-за того, что происходило в Атлантиде, но для тебя я готов на всё. |
Not only does she not have my back, she has intentions of making sure that I'm hurt. I'm like... I feel bad. |
Но она не только не поддержала меня, но и сделала мне ещё больнее я чувствую себя плохо... |
(overlapping chatter) - Sometimes I feel I've got to |
(болтовня) - иногда я чувствую себя с я |
Close to you, you make me feel so alive |
С тобой я чувствую себя живой. |
You make me feel that way, too. |
С тобой я чувствую себя так же! |
Doc, I feel fine. [Scoffs lightly] |
Док, я чувствую себя отлично. |
I'm starting to feel a little trapped here... all right? |
Я чувствую себя здесь как в ловушке... понимаете? |
I feel almost like to see the large replicas of the tower which are sold illegally in the aisles of the field in March. |
Я чувствую себя почти как увидеть большое реплик башни, которые продаются нелегально в проходах поля в марте. |
Since I reached maturity, I have never been aware of being any older, and I can say, without equivocation or mental reservation, that I feel more alive, alert, and full of enthusiasm today than I did when I was 30 years old. |
С тех пор как достиг зрелости, я не старел, и могу сказать без уклонений и каких-либо оговорок, что чувствую себя более живым и полным энтузиазма сегодня, чем когда мне было 30 лет. |
I'm fine! I look fine, I feel fine. |
Я выгляжу и чувствую себя прекрасно. |
I have no idea... I've no idea why I feel so guilty. |
Понятия не имею... почему я чувствую себя настолько виноватой. |