| But the place I feel most at home? | Но место, в котором я больше всего чувствую себя как дома? |
| Quite honestly, I feel corralled, - | И, честно говоря, я чувствую себя в западне. |
| And... - You know what I do when I feel completely unoriginal? | Знаешь что я делаю, когда чувствую себя банальщиной? |
| I had my juice and my smoothie earlier today... and I do feel very, you know... | Я сегодня уже выпила сок и смузи, и чувствую себя такой чистой, свободной. |
| I feel great, seriously, as if I was lighter! | Чувствую себя превосходно, как будто меньше вешу! |
| "but I feel so bad about it, I have to tell you,"so I can apologize. | Но я ужасно чувствую себя, я должна рассказать, и извиниться. |
| 'Cause I'm the new charge nurse, but I don't feel much in charge yet. | Потому что я стал старшим медбратом, но я пока не чувствую себя главным. |
| Well, it's great. I love it. I must say, I feel very spoiled. | Ну, это здорово, Мне нравится должна сказать, чувствую себя очень избалованной |
| And the only time I really feel special is when I do... | Я чувствую себя особенным, когда делаю |
| I know, and I'm so sorry. I feel so bad. | Я знаю, мне очень жаль, чувствую себя ужасно. |
| And even with my baby there and my mother... I feel alone. | даже с ребенком и мамой... чувствую себя так одиноко. |
| It's like, I feel guilty, like I'm cheating, and I'm not even doing anything. | Я как будто чувствую себя виноватой в измене, хотя я ничего такого не делала. |
| I did... use you, and I feel terrible about it. | Я... использовала тебя и чувствую себя теперь ужасно |
| I feel... as if I am... on fi-i-ire! | Я чувствую себя так, как будто я горю. |
| I still feel really guilty about what we did to Atlantis, but, | Я до сих пор неловко чувствую себя из-за того, что происходило в Атлантиде, но для тебя я готов на всё. |
| Not only does she not have my back, she has intentions of making sure that I'm hurt. I'm like... I feel bad. | Но она не только не поддержала меня, но и сделала мне ещё больнее я чувствую себя плохо... |
| (overlapping chatter) - Sometimes I feel I've got to | (болтовня) - иногда я чувствую себя с я |
| Close to you, you make me feel so alive | С тобой я чувствую себя живой. |
| You make me feel that way, too. | С тобой я чувствую себя так же! |
| Doc, I feel fine. [Scoffs lightly] | Док, я чувствую себя отлично. |
| I'm starting to feel a little trapped here... all right? | Я чувствую себя здесь как в ловушке... понимаете? |
| I feel almost like to see the large replicas of the tower which are sold illegally in the aisles of the field in March. | Я чувствую себя почти как увидеть большое реплик башни, которые продаются нелегально в проходах поля в марте. |
| Since I reached maturity, I have never been aware of being any older, and I can say, without equivocation or mental reservation, that I feel more alive, alert, and full of enthusiasm today than I did when I was 30 years old. | С тех пор как достиг зрелости, я не старел, и могу сказать без уклонений и каких-либо оговорок, что чувствую себя более живым и полным энтузиазма сегодня, чем когда мне было 30 лет. |
| I'm fine! I look fine, I feel fine. | Я выгляжу и чувствую себя прекрасно. |
| I have no idea... I've no idea why I feel so guilty. | Понятия не имею... почему я чувствую себя настолько виноватой. |