Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
But you could fairly say I feel a sense of obligation to the man. Но можно сказать, я тоже чувствую себя обязанным.
You're the only one who makes me feel confident enough to take chances. Влагодаря тебе, я чувствую себя достаточно уверенно, чтобы рисковать и пробовать новое...
Another parent complained, I feel as if they purposefullytortured me. Один родитель жаловался: Я чувствую себя так, как будтоони специально издевались надо мной.
I feel a little like the princess... who's been rescued from the dragon by the white knight. Я чувствую себя как маленькая принцесса,... которую спас от дракона белый рыцарь.
It's another reason why I don't feel comfortable staying out too late. Это еще одна причина, почему я чувствую себя неловко.
Now for some reason I feel weirdly compelled to defend him. Сейчас я чувствую себя немного странно, будто что-то заставляет меня защищать его.
Any contact with them makes me feel soiled. Я чувствую себя испачканной, когда вижу их.
I presented myself here for the first time yesterday evening and already I feel quite at home. Я только вчера вечером здесь отрекомендовался и уже чувствую себя совершенно как дома.
Now I feel compelled to give that liar a piece of my mind. Теперь я чувствую себя обязанной уделить этому лжецу немного времени.
But I don't feel as bad as I thought I was going to. Но я не чувствую себя так ужасно, как рассчитывала.
Every time I take a dump now, I feel artistic. Каждый раз как испражняюсь, чувствую себя художником.
I just - I don't feel comfortable leaving the girls with a complete stranger. Чувствую себя неудобно, оставляя девочек на абсолютного незнакомца.
Well, I don't really feel comfortable talking about front of Lily. Я чувствую себя некомфортно, говоря об этом в присутствии Лили.
You know, it just makes me feel all... Vulnerable. В такие моменты я чувствую себя таким... уязвимым.
Lately, I feel a lot like I'm your... В последнее время, я чувствую себя твоей...
With Yeong Ju guarding me, I feel very happy. Рядом с тобой я чувствую себя счастливой.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me. Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
Something troubling has come to, to be honest, I feel betrayed. Мне стало известно нечто, вызывающее тревогу, и, честно говоря, я чувствую себя обманутой.
But given that we're in trial I'd feel most comfortable if we suspended our plans until you're finished with the well-endowed model. Но учитывая, что сейчас мы в процессе слушания я не чувствую себя в данный момент совсем готовым и если бы мы отложили наши планы на время... то позже я смогу предстать перед тобой во всём великолепии.
I am a pisces, although on the weekend, I feel a little bit more like an aquarius. Я Рыбы, хотя по выходным я чувствую себя больше Водолеем.
But all I feel is like a flip-floppin' mess of a man. Но я чувствую себя только туловищем, которое вертят туда-сюда.
When I reach the summit of a steep mountain in the middle of nowhere, I feel young, invincible, eternal. Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным.
And because I just... I feel funny getting in the middle of things with the two of you. Я просто... чувствую себя как дурочка, влезая в ваши отношения.
You know, when I am sitting here alone among my things, I feel so... sad. Находясь совсем один среди своих товаров, я чувствую себя очень подавленно.
I do not feel disabled, defective or I need to be cured. Я не чувствую себя беспомощным, дефективным или больным.