Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
I always feel safe with you. Я всегда чувствую себя в безопасности с тобой.
I feel terrible that that happened. Я ужасно чувствую себя из-за того, что произошло.
I don't feel bad about what happened. Я не чувствую себя плохо из-за того, что произошло.
No, I mean I really feel terrible. Нет, я имею в виду Я действительно чувствую себя ужасно.
I don't feel manic, but I never feel it when I'm manic. Я не чувствую себя чокнутым, но я никогда не чувствую себя чокнутым.
You're as young as you feel Henry and I feel super. Тебе столько лет, на сколько ты себя чувствуешь, Генри, а я чувствую себя отлично.
Sometimes I feel kind of of the time, I feel connected, engaged in this active process. Ну, иногда я чувствую себя оторванным, но чаще я ощущаю настоящую связь, что поглощён этим активным процессом.
I feel... I feel twice fortunate, my lord. Я чувствую... чувствую себя дважды счастливым, мой господин.
I feel... I feel... Better. Я чувствую... я чувствую себя... лучше.
It's like, I feel bad, but I think I should feel worse, and not feeling worse makes me feel bad all over again. Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
There are just, like, just little glimpses, little moments where I feel really like myself and I feel comfortable. Есть просто маленькие проблески, маленькие моменты, когда я чувствую себя собой и мне комфортно.
I just feel, I feel fat, like I had rolls hanging over those gold shorts. Я просто, просто чувствую себя толстым, как будто у меня складки свисают над этими золотыми шортами.
I didn't feel the way Mr. Harris made me feel, and I think I want to feel that way. Не чувствую себя так, как рядом с мистером Хэррисом а я хочу чувствовать себя именно так.
I feel strong, I feel alive when I'm with you. Рядом с тобой я чувствую себя сильным.
But I feel... I feel a little overwhelmed, you know, by-by the idea of having curly hair for the next 18 years, and the rest of my life. Но я чувствую себя... немного ошеломленной идеей иметь вьющиеся волосы в течении 18 лет и всю остальную жизнь.
I feel as if I've woken up from a nightmare. Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
I feel uncomfortable in this chair. Я чувствую себя неудобно в этом кресле.
I feel on top of the world. Я чувствую себя на седьмом небе.
I feel worse today than I did yesterday. Я чувствую себя сегодня хуже, чем вчера.
I never feel at home in his company. В его обществе я никогда не чувствую себя комфортно.
I paid back the debt, and I feel relieved. Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
I feel comfortable in his company. Я чувствую себя комфортно в его компании.
I feel comfortable in her company. В её обществе я чувствую себя комфортно.
I feel uneasy in my father's presence. В присутствии отца я чувствую себя неловко.
I don't feel safe walking in that neighborhood at night. Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности.