| Dwayne makes me feel alive and young, like I did in high school, I thought he was my true love. | Благодаря Дуэйну я чувствую себя живой и молодой, как в школе, я думала, что он моя истинная любовь. |
| Why is this not making me feel any safer? | Почему я не чувствую себя в безопасности? |
| But right now, right this second, I feel brilliant. | Но сейчас, в эту самую секунду, я чувствую себя отлично. |
| You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. | Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно. |
| I just feel, I don't know, different, not myself. | Чувствую себя, не знаю, по-другому, не собой. |
| But I think what I love most is the way I feel with her. | Думаю, больше всего я люблю то, как чувствую себя рядом с ней. |
| I'm just trying to tell you how I feel as a mother. | Просто говорю тебе, что чувствую себя, как Мама. |
| Perhaps a part of me sought to relive today, l-I do. L-I feel evil. | Возможно, часть меня хотела избавиться от этой силы, но сейчас я чувствую себя злым. |
| I say situations like this make me feel the same way. | А я в подобных ситуациях чувствую себя так же. |
| Dad, you get this sound in your voice, it makes me feel kind of helpless. | Пап, когда ты говоришь таким голосом, я чувствую себя беспомощной. |
| When I met you, I realized I didn't need this serum to make me feel that way. | Когда я встретил тебя, я понял, что мне не нужна больше эта сыворотка, из-за нее я чувствую себя другим. |
| I guess I just feel more guilty 'cause... I don't regret it. | Наверное, я чувствую себя виноватой больше, потому что не жалею об этом. |
| I feel really, really... alone. | Я чувствую себя очень, очень... одиноким. |
| And I don't feel right in men's clothing, but I can't wear dresses every day. | И я не чувствую себя правильно в мужской одежде, но я не могу надевать платья каждый день. |
| I don't feel great, if I'm honest, Shelly. | Если честно, Шелли, я чувствую себя паршиво. |
| Miranda, I feel awful, really awful. | Миранда, я чувствую себя плохо, очень плохо. |
| But either way, I was the one telling my own story, so... No, I don't feel cheated at all. | Так или иначе, это была моя сказка и я сама ее рассказывала, так что нет, я вовсе не чувствую себя обманутой. |
| You know, it's funny, I feel... ridiculously guilty about pulling the wool over his eyes. | Знаете, смешно, чувствую себя жутко виноватым, что вешаю ему лапшу на уши. |
| I feel right at home as a shoeshine. | На работе я чувствую себя как дома. |
| You make me feel years younger too. | Я тоже чувствую себя намного моложе с тобой. |
| I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful. | Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно. |
| When I'm at Downton I feel so weighed down, as if I were stuck at school for the rest of my life. | Когда я в Даунтоне, я чувствую себя такой подавленной, как если бы я застряла в школе до конца своих дней. |
| Without it, I feel broken, empty, like there's someone to blame and I'm letting them get away with it. | Без этого, я чувствую себя брошенной, пустой, как будто все еще есть тот, кого можно обвинить а я позволяю им скрыться. |
| And that's why I feel so strongly about my campaign platform: | вот почему я чувствую себя такой уверенной по поводу своей кампании: |
| Get back at my big faceless corporate bosses for making me feel so small and insignificant? | Отомстить своим безликим корпоративным боссам за то, что чувствую себя такой незначительной? |