| Now I feel strong enough to make our escape. | Теперь я чувствую себя достаточно сильным, чтобы бежать. |
| Besides, it made me feel less guilty About buying this for me. | Кроме того, я чувствую себя менее виноватой что купила себе это. |
| It makes me feel safe, like I'm in control. | Так я чувствую себя в безопасности, как будто я контролирую ситуацию. |
| Your sisters, I know how they feel sometimes. | Твои сестры, иногда я чувствую себя так же, как и твои сестры. |
| I don't feel very sick yet. | Я пока не чувствую себя очень больной. |
| I feel stuck, out of place. | Я чувствую себя не в своей тарелке. |
| Some days I feel different than the day before. | Иногда я чувствую себя иначе, чем днём ранее. |
| I think you make me feel younger. | С тобой я чувствую себя моложе. |
| I feel different, and I can't sleep. | Чувствую себя по-другому и не могу спать. |
| I feel a bit weird all dressed up like this. | Чувствую себя странно в таком наряде. |
| That's number three, and I feel great. | Третий номер, и я чувствую себя прекрасно. |
| I don't have a body, but I feel fat. | У меня нет тела, но я чувствую себя толстым. |
| No, but I... feel weird. | Нет, но я... чувствую себя странно. |
| But believe me, I look better than I feel. | Но поверьте, чувствую себя еще хуже. |
| She involved me in a way that I still feel guilt. | Она вовлекла меня в это, и с тех пор я чувствую себя виноватым. |
| I don't even feel at home in my own home anymore. | Даже в своем собственном доме, я больше не чувствую себя дома. |
| I feel connected to all living things. | Я чувствую себя единым со всем живым. |
| I feel on the verge of some great ultimate truth. | Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды. |
| I feel and new fresh, until the depths of his being. | Я чувствую себя свежей и новой, до самой глубины своего естества. |
| Like I know that becoming a father is making me... feel different. | Например, знаю, что из-за грядущего отцовства чувствую себя иначе. |
| I have to admit, I feel a little gut-punched. | Должна сказать, что чувствую себя немного обескураженной. |
| And you make me feel... 60 again. | А с тобой я чувствую себя... Снова на 60. |
| I feel put on the spot. | Я чувствую себя, как на Голгофе. |
| I don't feel liberated, or like I'm on some great journey. | Я не чувствую себя свободной, или, типа, я в каком-то классном путешествии. |
| I have to tell you, I don't feel especially good about the other night. | Я признаюсь тебе, что я неважно чувствую себя, после произошедшего той ночью. |