Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствую себя

Примеры в контексте "Feel - Чувствую себя"

Примеры: Feel - Чувствую себя
Now I feel strong enough to make our escape. Теперь я чувствую себя достаточно сильным, чтобы бежать.
Besides, it made me feel less guilty About buying this for me. Кроме того, я чувствую себя менее виноватой что купила себе это.
It makes me feel safe, like I'm in control. Так я чувствую себя в безопасности, как будто я контролирую ситуацию.
Your sisters, I know how they feel sometimes. Твои сестры, иногда я чувствую себя так же, как и твои сестры.
I don't feel very sick yet. Я пока не чувствую себя очень больной.
I feel stuck, out of place. Я чувствую себя не в своей тарелке.
Some days I feel different than the day before. Иногда я чувствую себя иначе, чем днём ранее.
I think you make me feel younger. С тобой я чувствую себя моложе.
I feel different, and I can't sleep. Чувствую себя по-другому и не могу спать.
I feel a bit weird all dressed up like this. Чувствую себя странно в таком наряде.
That's number three, and I feel great. Третий номер, и я чувствую себя прекрасно.
I don't have a body, but I feel fat. У меня нет тела, но я чувствую себя толстым.
No, but I... feel weird. Нет, но я... чувствую себя странно.
But believe me, I look better than I feel. Но поверьте, чувствую себя еще хуже.
She involved me in a way that I still feel guilt. Она вовлекла меня в это, и с тех пор я чувствую себя виноватым.
I don't even feel at home in my own home anymore. Даже в своем собственном доме, я больше не чувствую себя дома.
I feel connected to all living things. Я чувствую себя единым со всем живым.
I feel on the verge of some great ultimate truth. Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды.
I feel and new fresh, until the depths of his being. Я чувствую себя свежей и новой, до самой глубины своего естества.
Like I know that becoming a father is making me... feel different. Например, знаю, что из-за грядущего отцовства чувствую себя иначе.
I have to admit, I feel a little gut-punched. Должна сказать, что чувствую себя немного обескураженной.
And you make me feel... 60 again. А с тобой я чувствую себя... Снова на 60.
I feel put on the spot. Я чувствую себя, как на Голгофе.
I don't feel liberated, or like I'm on some great journey. Я не чувствую себя свободной, или, типа, я в каком-то классном путешествии.
I have to tell you, I don't feel especially good about the other night. Я признаюсь тебе, что я неважно чувствую себя, после произошедшего той ночью.