Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Enhancing - Развития"

Примеры: Enhancing - Развития
Enhancing entrepreneurship development programmes with special emphasis on women and youth as well as the removal of obstacles facing the business environment; укрепление программ развития предпринимательства с уделением особого внимания женщинам и молодежи и устранению факторов, препятствующих улучшению условий предпринимательской деятельности;
Enhancing development cooperation: aid for infrastructure, for development and for trade. в стимулировании сотрудничества в интересах развития: содействие созданию инфраструктуры, развитию и торговле.
A joint research project, recently conducted by UNCTAD, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the University of Fribourg and Geneva entitled "Enhancing the Role of SMEs into Global Value Chains", aims to shed light on these issues. Совместный исследовательский проект, недавно проведенный ЮНКТАД, Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Университетами Фрибурга и Женевы, озаглавленный "Повышение роли МСП в глобальных производственно-сбытовых цепях", призван пролить свет на эти вопросы.
Enhancing regional cooperation on energy issues towards achieving sustainable development and the Millennium Development Goals in ESCWA member countries Укрепление регионального сотрудничества в вопросах энергетики в интересах достижения устойчивого развития и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
These were the first elections run entirely by the Afghan Independent Election Commission, with support from the United Nations Development Programme project entitled, "Enhancing legal and electoral capacity for tomorrow". Это были первые выборы, которые целиком проводила Афганская независимая избирательная комиссия, которой оказывала содействие Программа развития Организации Объединенных Наций по линии проекта, озаглавленного «Укрепление будущего правового и избирательного потенциала».
Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts; увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики;
The WIPO project entitled "Enhancing South-South cooperation on intellectual property and development among developing countries and least developed countries" was assessed by two external independent evaluators during the period January-March 2014. В период с января по март 2014 года две внешние независимые компании по оценке провели оценку проекта ВОИС, озаглавленного «Укрепление сотрудничества Юг-Юг в области интеллектуальной собственности и развития между развивающимися странами и наименее развитыми странами».
Enhancing the availability and accessibility of data and information across the three pillars of sustainable development; а) улучшение положения с наличием информации и данных и доступом к ним в связи с тремя опорными компонентами устойчивого развития;
The Social Welfare Department's Enhancing Employment through Small Enterprise Project gives NGOs seed money and helps them set up small businesses to create employment opportunities for people with disabilities. По линии Проекта в области повышения занятости путем развития малых предприятий, который осуществляется Департаментом социального обеспечения, НПО предоставляется начальный капитал и помощь для учреждения малых предприятий с целью создания возможностей для трудоустройства инвалидов.
Enhancing adaptive capacities for vulnerable communities through improved agricultural techniques and access to services related to agricultural development should stimulate innovation in the agriculture sector. Укрепление потенциала противодействия уязвимых общин на основе улучшения методов ведения сельского хозяйства и доступа к услугам, касающимся развития сельского хозяйства, должно стимулировать инновационную деятельность в секторе сельского хозяйства.
Enhancing the developmental impact of FDI flows translates into harnessing its potential benefits, especially in strengthening technological capabilities, boosting export competitiveness, generating employment and strengthening the skills base. Повышение отдачи от потоков ПИИ для процесса развития подразумевает реализацию связанных с ними возможных выгод, особенно в том, что касается укрепления технологического потенциала, повышения конкурентоспособности экспорта, создания рабочих мест и укрепления базы квалифицированных кадров.
Enhancing the contribution of forests to the achievement of the Millennium Development Goals is one of the three new main functions of the Forum agreed in 2006. Укрепление вклада лесных хозяйств в достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, является одной из трех новых основных функций Форума, одобренных в 2006 году.
Enhancing connectivity provides a unique means to reduce the region's development gaps, by spreading employment and business opportunities from the region's fastest-growing economies to slower-growing and poorer neighbours. Это дало бы уникальную возможность уменьшить разрыв между странами региона в области развития благодаря тому, что возможности в сфере трудоустройства и предпринимательства, существующие в странах региона с наиболее быстро растущей экономикой, появятся и в медленнее развивающихся и более бедных соседних государствах.
(b) Enhancing knowledge and capacity to integrate disaster risk reduction and resilience into development plans; Ь) накопления знаний и наращивания потенциала в области включения в планы развития соображений, связанных с уменьшением опасности бедствий и обеспечением жизнестойкости;
Enhancing Quality in Primary and Secondary Education Equal Access and universal primary completion - Millennium Development Goal 2 Равный доступ и всеобщее завершение начального образования - Цель в области развития 2, сформулированная в Декларации тысячелетия
Under the framework of the United Nations Cluster on Trade and Productive Capacity, UNCTAD is also implementing a three-year project on "Enhancing sustainable tourism, clean production and export capacity in Lao People's Democratic Republic". Кроме того, в рамках Тематической группы Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и производственного потенциала ЮНКТАД занималась осуществлением проекта в области развития устойчивого туризма, экологически чистого производства и укрепления экспортного потенциала в Лаосской Народно-Демократической Республике.
A. Sub-theme 1: Enhancing coherence at all levels for sustainable economic development and poverty reduction in global policy-making, including the contribution of regional approaches А. Подтема 1: Повышение согласованности в разработке глобальной политики на всех уровнях, включая вклад региональных подходов в интересах обеспечения устойчивого экономического развития и сокращения масштабов нищеты
Enhancing the coherence and effectiveness of the contribution of the system to realize the implementation of the internationally agreed development goals will remain a priority of the Committee, while it simultaneously helps the system to adapt as necessary to support the new United Nations development agenda. В число приоритетных задач Комитета будет по-прежнему входить повышение согласованности и эффективности вклада системы в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития; усилия в этом направлении будут также помогать системе надлежащим образом корректировать свою деятельность для поддержки новой повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
Enhancing the human and institutional capacities of developing countries to strengthen their development policies and to create an institutional environment conducive to sustainable development; наращиванию кадрового и институционального потенциалов развивающихся стран, которые позволили бы им совершенствовать свою политику в области развития и создавать институциональную среду, способствующую обеспечению устойчивого развития;
Enhancing the institutional and negotiating capacity of developing countries in order to develop endogenous trade and development policies is one of the main goals of many UNCTAD projects. Укрепление институциональ-ного потенциала и потенциала для участия в переговорах развивающихся стран в целях развития национальной политики в области торговли и развития является одной из главных задач многих проектов ЮНКТАД.
Support was expressed for the theme retained for the eleventh session of UNCTAD, namely, "Enhancing coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly of developing countries" and for the preparatory work related to this conference. Была выражена поддержка в отношении сохранения названия темы одиннадцатой сессии ЮНКТАД «Повышение уровня согласованности между национальными стратегиями развития и глобальными экономическими процессами в целях обеспечения экономического роста и развития, прежде всего развивающихся стран», а также в отношении подготовительной работы по проведению этой конференции.
The issues paper, "Enhancing the competitiveness of SMEs in the context of FDI in Developing Countries", which reviews the current mandates of UNCTAD in the area of enterprise development, is divided into two parts. Проблемный документ "Повышение конкурентоспособности МСП в контексте ПИИ в развивающихся странах", в котором представлен обзор действующих мандатов ЮНКТАД в области развития предпринимательства, включает на две части.
The question of clustering and the establishment of thematic trust funds were first raised in the context of the implementation of a recommendation contained in the "Report of the Panel of Eminent Persons on Enhancing the Development Role and the Impact of UNCTAD". Вопрос об объединении в блоки и создании тематических целевых фондов был впервые поднят в рамках осуществления рекомендации, содержавшейся в "Докладе Группы видных деятелей об усилении роли и отдачи ЮНКТАД в вопросах развития".
In consultation with the Chair, the secretariat submitted last year a proposal to the United Nations Development Account (UNDA) for a project entitled "Enhancing investment in advanced fossil fuel technologies for climate change mitigation and sustainable development in countries with economies in transition". В прошлом году секретариат представил в консультации с Председателем Администратору Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН) предложение по проекту "Расширение инвестиций в передовые технологии использования ископаемого топлива для смягчения изменения климата и обеспечения устойчивого развития в странах с переходной экономикой".
Enhancing children's education and development, including for children with developmental problems Улучшение условий обучения и развития детей, в том числе с недостатками развития