| (e) Enhancing statistical capacity development; | ё) ускорение развития статистического потенциала; |
| Enhancing the Council's cooperation with and the role of civil society and the private sector for development | Развитие сотрудничества Совета с гражданским обществом и частным сектором в интересах развития и повышение роли гражданского общества и частного сектора в этой области |
| (c) Enhancing a social and cultural environment conducive to gender-based local development | с) Улучшение социально-культурных условий, способствующих процессу местного развития с учетом гендерного подхода |
| Enhancing the value of a complete and harmonious development of the person in Mauritania; | повышение значимости всестороннего и гармоничного развития жителей Мавритании; |
| Enhancing collaboration between the organizations and agencies of the United Nations and the African Union Commission, including the New Partnership for Africa's Development programme | Расширение сотрудничества между организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций и Комиссией Африканского союза, включая программу Партнерства в интересах развития Африки |
| (a) Enhancing awareness of the potential contribution of space-derived data and information for development; | а) повышение осведомленности о потенциальном вкладе космических данных и информации в достижение целей развития; |
| (b) Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to national development and world economic growth; | Ь) расширение содействия, оказываемого международной инвестиционной деятельностью и транснациональными корпорациями процессу национального развития и мировому экономическому росту; |
| (b) Enhancing national, regional and global capacities for carrying out scientific research and applying scientific and technological information to environmentally sound and sustainable development. | Ь) расширение национального, регионального и глобального потенциалов в целях проведения научных исследований и обеспечения применения научно-технической информации в интересах экологически безопасного и устойчивого развития. |
| Enhancing Opportunities for Women in Development (ENOWID) | Расширение возможностей для женщин в процессе развития (РВЖПР) |
| (b) Enhancing the efficiency of development assistance programmes; | Ь) повышение эффективности программ помощи в области развития; |
| TOWARD A NEW INTERNATIONAL COMMITMENT TO GROWTH AND DEVELOPMENT: ENHANCING THE GOVERNANCE OF THE | НОВЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ВО ИМЯ РОСТА И РАЗВИТИЯ: |
| Enhancing the ability of individuals to participate fully in development was a way to promote democracy and, at the same time, create better living conditions. | Расширение возможностей личности в полной мере участвовать в процессе развития является средством поощрения демократии и в то же время создания лучших условий жизни. |
| Enhancing United Nations collaboration for the development of Africa | Укрепление сотрудничества системы Организации Объединенных Наций в интересах развития Африки |
| Enhancing social protection and reducing vulnerability are important goals of the World Summit for Social Development, which recommended a rich menu of activities to advance those goals. | Усиление социальной защиты и уменьшение уязвимости являются важными целями Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая рекомендовала широкий круг мероприятий по достижению этих целей. |
| Enhancing the economic and social development policy capabilities in the countries of Latin America and the Caribbean | Расширение возможностей осуществления стратегий экономического и социального развития в странах Латинской Америки и Карибского бассейна |
| The President: The Second Committee adopted draft resolution III, entitled "Enhancing complementaries among international instruments related to environment and sustainable development". | Председатель: Второй комитет принял проект резолюции III, озаглавленный «Усиление взаимодополняемости международных документов, касающихся окружающей среды и устойчивого развития». |
| Enhancing productive capacities: The role of investment and enterprise development; | Укрепление производственного потенциала: роль инвестиций и развития |
| J. Enhancing national capacities for the effective implementation of the United Nations development agenda and assessment of progress | Расширение национальных возможностей по эффективному осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития и оценке достигнутого прогресса |
| (b) Enhancing capacity for urban and rural development planning; | Ь) укрепление потенциала в области плани-рования развития городских и сельских районов; |
| Commitment 5: Enhancing the role of trade in development 43 | Обязательство 5: Повышение роли торговли в процессе развития 57 |
| (b) Enhancing and embracing partnerships with business, trade unions and other non-governmental organizations; | Ь) расширения и развития партнерских отношений с предпринимательскими кругами, профсоюзами и другими неправительственными организациями; |
| Enhancing the capacity of Member States in establishing and strengthening effective, independent anti-corruption bodies in compliance with the United Nations Convention against Corruption | Укрепление потенциала государств-членов для создания и развития эффективных независимых органов борьбы с коррупцией в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции |
| Enhancing the capability of developing countries to add value to these resources while improving the functioning of this emerging market should strengthen their trading, economic and social development opportunities. | Расширение возможностей развивающихся стран увеличивать ценность этих ресурсов при одновременном совершенствовании функционирования данного формирующегося рынка должно активизировать процесс торгового, экономического и социального развития этих стран. |
| (a) Enhancing support for development financing; | а) расширение поддержки деятельности по финансированию развития; |
| Enhancing the role of women in the national development process, by implementing specific actions to create equal opportunities | повышение роли женщин в процессе национального развития путем принятия конкретных мер по созданию равных возможностей; |