Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Enhancing - Развития"

Примеры: Enhancing - Развития
Enhancing productive capacities for development, including through strengthened entrepreneurship policies and improved science and innovation policies Укрепление производственного потенциала в целях развития, в том числе посредством активизации политики в сфере предпринимательства и повышения эффективности научно-технической политики.
(a) Enhancing synergies with different educational and development initiatives; а) улучшение взаимодействия с различными инициативами в области образования и развития;
(c) Enhancing regional cooperation on international migration and development in Asia and the Pacific; с) укрепление международного сотрудничества в вопросах международной миграции и развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
Enhancing the participation of women in Africa's development is essential to building more peaceful, secure, democratic, equitable and inclusive societies. Расширение участия женщин в процессе развития в Африке крайне необходимо для построения более мирного, надежного, демократического, равноправного и всеохватного общества.
(c) Enhancing access to external resources as well as to key technologies for sustainable development; с) улучшении доступа к внешним ресурсам, а также основным технологиям для устойчивого развития;
Enhancing the provision of information and services in relation to family planning and reproductive health; развития просветительской работы, услуг в отрасли планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья
Enhancing security and the rule of law is important to the stabilization and development of both Kosovo and the entire region. Упрочение безопасности и правопорядка необходимо для стабилизации и развития как самого Косово, так и всего региона.
(a) Enhancing the capacity of member States to promote an equitable and inclusive process of social development; а) наращивание потенциала государств-членов в плане поощрения справедливого и всеобъемлющего процесса социального развития;
C. Enhancing the mobilization of financial resources for least developed countries' development С. Расширение мобилизации финансовых ресурсов для целей развития наименее развитых стран
H. Enhancing food security through agricultural development and access to food and nutrition Н. Укрепление продовольственной безопасности путем развития сельского хозяйства и обеспечения доступа к продовольствию и питанию
Enhancing public sector institutions and resources to attain national development goals Укрепление институтов и ресурсов государственного сектора для достижения национальных целей развития
Enhancing the role of women in development and poverty eradication Повышение роли женщин в процессе развития и в деле искоренения нищеты
(a) Enhancing the role of financial institutions to support sustainable development and environmental policies; а) укрепление роли финансовых учреждений в обеспечение устойчивого развития и экологической политики;
Enhancing access to safe and adequate water and sanitation services is central to rural development to avoid high infant and maternal mortality rates owing to water-borne diseases. Повышение доступности служб обеспечения безопасной и чистой водой и санитарии имеет центральное значение для развития сельских районов, позволяя избегать высоких показателей младенческой и материнской смертности из-за заболеваний, распространяемых водными микробами.
Enhancing institutional, technical and financial support to sustainable development Активизация институциональной, технической и финансовой поддержки устойчивого развития
(c) Enhancing 'triangular' cooperation among developed and developing countries on priority development issues. с) повышение эффективности трехстороннего сотрудничества между развитыми и развивающимися странами по приоритетным вопросам развития.
Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes Повышение вклада местных властей и партнеров в достижение Целей развития тысячелетия через укрепление потенциала институтов подготовки кадров органов местного самоуправления
Enhancing the capacity of middle-income countries to cope with external shocks must be considered an integral part of their development strategy for maintaining a sustained robust growth in the long run. Наращивание возможностей преодоления внешних потрясений странами со средним уровнем дохода следует считать неотъемлемым элементом их стратегии развития, обеспечивающим поддержание поступательного энергичного роста экономики в долгосрочной перспективе.
(e) Enhancing sustainable development policies; ё) совершенствование политики в области устойчивого развития;
Enhancing energy conservation and efficiency are key for decoupling economic growth from increased energy use, and thus for driving sustainable development worldwide. Повышение эффективности мер энергосбережения и использования энергии является ключом к тому, чтобы экономический рост перестал зависеть от увеличения объема потребляемой энергии, а следовательно, и ключом к обеспечению устойчивого развития во всем мире.
In November 2011, the World Intellectual Property Organization initiated a new project, on the theme "Enhancing South-South cooperation on intellectual property and development". В ноябре 2011 года Всемирная организация интеллектуальной собственности приступила к реализации нового проекта по обмену опытом между развивающимися странами в области интеллектуальной собственности и развития.
Member States agreed on final amendments to the third and fourth sessions of the draft terms of reference for the Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Economic Environment at All Levels in Support of Inclusive and Sustainable Development. Государства-члены согласились с окончательными поправками к проекту круга ведения третьей и четвертой сессий рассчитанного на несколько лет Совещания экспертов по обеспечению более благоприятных экономических условий на всех уровнях в поддержку объединяющего и устойчивого развития.
The Trade and Development Board, at its fifty-fifth executive session held on 15 October 2012, approved the following topic for a multi-year expert meeting: "Enhancing the Enabling Economic Environment at All Levels in Support of Inclusive and Sustainable Development". Совет по торговле и развитию на своей пятьдесят пятой исполнительной сессии, состоявшейся 15 октября 2012 года, утвердил следующую тему для рассчитанного на несколько лет совещания экспертов: "Обеспечение более благоприятных экономических условий на всех уровнях в поддержку инклюзивного и устойчивого развития".
Enhancing energy conservation and efficiency is key for decoupling economic growth from increased energy use, and thus for driving sustainable development worldwide. Более широкое применение энергосберегающих технологий и мер повышения эффективности энергопотребления имеет ключевое значение для снижения энергозатрат в процессе экономического роста и, следовательно, для активизации устойчивого развития во всем мире.
(c) Enhancing coverage of information technology (IT) by increasing IT skills; с) более широкое внедрение информационных технологий путем развития навыков пользования ими;