Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Enhancing - Усиление"

Примеры: Enhancing - Усиление
This includes enhancing the checks and balances fundamental for development. Это подразумевает усиление системы сдержек и противовесов, имеющей важное значение для развития.
A criminal law aiming at enhancing the prevention and suppression of domestic violence and the protection of victims is currently being drafted. В ОАРМ готовится уголовный закон, нацеленный на усиление предупреждения и пресечения насилия в семье и защиты потерпевших.
At the national level this entails strengthening oversight over fulfilment of responsibilities by the public sector and enhancing checks and balances in governance. На национальном уровне это предполагает укрепление надзора за выполнением обязанностей структурами государственного сектора и усиление системы сдержек и противовесов в управлении.
Improving working conditions and enhancing prevention and treatment of work-related diseases. Улучшение условий труда и усиление профилактики профессиональных заболеваний.
Syria is looking forward to enhancing cooperation with the international community, through the Council and the High Commissioner for Hunan Rights. Сирия рассчитывает на усиление сотрудничества с международным сообществом через Совет и Верховного комиссара по правам человека.
The Group noted that enhancing specific recommendations of the 2003 Group could better assist States in providing information to the Register. Группа отметила, что усиление конкретных рекомендаций, вынесенных Группой 2003 года, помогло бы оказывать государствам более эффективную помощь в представлении информации для Регистра.
Effective application of the principle meant enhancing the capacity both of local courts and of international criminal tribunals. Эффективное применение принципа означает усиление полномочий как местных судов, так и международных уголовных судов.
A large number of FAO activities aim at enhancing women's roles in sustainable development. Большое число мероприятий ФАО направлены на усиление роли женщин в процессе устойчивого развития.
Current work concentrates on extracting more precise information by LIBS and enhancing process control of the dust handling system. Предпринимаемые в настоящее время усилия направлены на получение более точной информации посредством использования ЛИБС и усиление производственного контроля в системе обработки пыли.
We are pursuing a consistent policy of enhancing transparency in armaments. Нами проводится последовательная линия на усиление транспарентности в вооружениях.
The Court should participate in the current wave of reform in the United Nations system, with a view to enhancing its effectiveness and efficiency. Суду следует участвовать в нынешней волне реформ системы Организации Объединенных Наций, направленной на усиление ее эффективности и действенности.
In that regard, enhancing assistance for capacity-building is a matter of urgency. В этом отношении неотложной задачей является усиление помощи в целях укрепления упомянутого потенциала.
We believe that the only way to sustain peace is by enhancing the development components of peacekeeping operations. Мы полагаем, что единственным способом поддержания мира является усиление компонента развития в наших операциях по поддержанию мира.
Strengthening, enhancing and reforming the United Nations is therefore necessary and urgent. Поэтому столь настоятельно необходимы укрепление, усиление и реформа Организации Объединенных Наций.
This project was aimed particularly at enhancing the capacity of SME support agencies through the development of e-business services. Целью этого проекта, в частности, является усиление потенциала поддерживающих МСП учреждений посредством развития услуг э-бизнеса.
Harmonization of reporting for biodiversity-related treaties is a concrete example of action designed for enhancing synergies. Согласование процедур отчетности по договорам, связанным с вопросами биоразнообразия, является конкретным примером мер, направленных на усиление синергии.
Next is enhancing the Assembly's interaction with the Security Council, particularly in developing long-term conflict prevention and peace-building strategies. К следующей мере относится усиление взаимодействия между Ассамблеей и Советом Безопасности, в частности при разработке долгосрочных стратегий предотвращения конфликтов и миростроительства.
One element should be the enhancing of the coordination within the work of UNCTAD with a view to strengthening the organization's overall capacity. Одним из них должно стать усиление координации в рамках деятельности ЮНКТАД с целью укрепления общего потенциала организации.
I reiterate our position on the need to continue enhancing the sanctions regime against Angola's rebel group, UNITA. Я еще раз подчеркиваю нашу позицию относительно необходимости продолжать усиление режима санкций против ангольской мятежной группировки УНИТА.
A number of their provisions contribute in a significant way to enhancing the importance of article 7. Ряд положений этих договоров вносят значительный вклад в усиление важности статьи 7.
All are aimed at avoiding duplication, increasing synergies and enhancing the overall impact of oversight activities. Все они нацелены на предотвращение дублирования усилий, укрепление синергизмов и усиление воздействия надзорной деятельности в целом.
Another area that received significant consideration under the Stockholm Process was enhancing the United Nations role in sanctions implementation. Еще одной областью, которая активно рассматривалась в рамках Стокгольмского процесса, является усиление роли Организации Объединенных Наций в осуществлении санкций.
Putting into practice the recommendations of the eighteenth International Conference of Labour Statisticians and enhancing technical support for national statistical systems are seen as major aspects of the new mandate. Реализация на практике рекомендаций восемнадцатой Международной конференции статистиков труда и усиление технической поддержки национальных статистических систем рассматриваются в качестве основных аспектов нового мандата.
Widening the circle of partnerships for health and enhancing their impact Расширение круга партнерств, действующих в интересах охраны здоровья, и усиление их влияния
The operation was aimed at deterring activity by armed groups and enhancing the protection of local populations. Целью операции было сдерживание деятельности вооруженных групп и усиление защиты местного населения.