This includes enhancing the checks and balances fundamental for development. |
Это подразумевает усиление системы сдержек и противовесов, имеющей важное значение для развития. |
A criminal law aiming at enhancing the prevention and suppression of domestic violence and the protection of victims is currently being drafted. |
В ОАРМ готовится уголовный закон, нацеленный на усиление предупреждения и пресечения насилия в семье и защиты потерпевших. |
At the national level this entails strengthening oversight over fulfilment of responsibilities by the public sector and enhancing checks and balances in governance. |
На национальном уровне это предполагает укрепление надзора за выполнением обязанностей структурами государственного сектора и усиление системы сдержек и противовесов в управлении. |
Improving working conditions and enhancing prevention and treatment of work-related diseases. |
Улучшение условий труда и усиление профилактики профессиональных заболеваний. |
Syria is looking forward to enhancing cooperation with the international community, through the Council and the High Commissioner for Hunan Rights. |
Сирия рассчитывает на усиление сотрудничества с международным сообществом через Совет и Верховного комиссара по правам человека. |
The Group noted that enhancing specific recommendations of the 2003 Group could better assist States in providing information to the Register. |
Группа отметила, что усиление конкретных рекомендаций, вынесенных Группой 2003 года, помогло бы оказывать государствам более эффективную помощь в представлении информации для Регистра. |
Effective application of the principle meant enhancing the capacity both of local courts and of international criminal tribunals. |
Эффективное применение принципа означает усиление полномочий как местных судов, так и международных уголовных судов. |
A large number of FAO activities aim at enhancing women's roles in sustainable development. |
Большое число мероприятий ФАО направлены на усиление роли женщин в процессе устойчивого развития. |
Current work concentrates on extracting more precise information by LIBS and enhancing process control of the dust handling system. |
Предпринимаемые в настоящее время усилия направлены на получение более точной информации посредством использования ЛИБС и усиление производственного контроля в системе обработки пыли. |
We are pursuing a consistent policy of enhancing transparency in armaments. |
Нами проводится последовательная линия на усиление транспарентности в вооружениях. |
The Court should participate in the current wave of reform in the United Nations system, with a view to enhancing its effectiveness and efficiency. |
Суду следует участвовать в нынешней волне реформ системы Организации Объединенных Наций, направленной на усиление ее эффективности и действенности. |
In that regard, enhancing assistance for capacity-building is a matter of urgency. |
В этом отношении неотложной задачей является усиление помощи в целях укрепления упомянутого потенциала. |
We believe that the only way to sustain peace is by enhancing the development components of peacekeeping operations. |
Мы полагаем, что единственным способом поддержания мира является усиление компонента развития в наших операциях по поддержанию мира. |
Strengthening, enhancing and reforming the United Nations is therefore necessary and urgent. |
Поэтому столь настоятельно необходимы укрепление, усиление и реформа Организации Объединенных Наций. |
This project was aimed particularly at enhancing the capacity of SME support agencies through the development of e-business services. |
Целью этого проекта, в частности, является усиление потенциала поддерживающих МСП учреждений посредством развития услуг э-бизнеса. |
Harmonization of reporting for biodiversity-related treaties is a concrete example of action designed for enhancing synergies. |
Согласование процедур отчетности по договорам, связанным с вопросами биоразнообразия, является конкретным примером мер, направленных на усиление синергии. |
Next is enhancing the Assembly's interaction with the Security Council, particularly in developing long-term conflict prevention and peace-building strategies. |
К следующей мере относится усиление взаимодействия между Ассамблеей и Советом Безопасности, в частности при разработке долгосрочных стратегий предотвращения конфликтов и миростроительства. |
One element should be the enhancing of the coordination within the work of UNCTAD with a view to strengthening the organization's overall capacity. |
Одним из них должно стать усиление координации в рамках деятельности ЮНКТАД с целью укрепления общего потенциала организации. |
I reiterate our position on the need to continue enhancing the sanctions regime against Angola's rebel group, UNITA. |
Я еще раз подчеркиваю нашу позицию относительно необходимости продолжать усиление режима санкций против ангольской мятежной группировки УНИТА. |
A number of their provisions contribute in a significant way to enhancing the importance of article 7. |
Ряд положений этих договоров вносят значительный вклад в усиление важности статьи 7. |
All are aimed at avoiding duplication, increasing synergies and enhancing the overall impact of oversight activities. |
Все они нацелены на предотвращение дублирования усилий, укрепление синергизмов и усиление воздействия надзорной деятельности в целом. |
Another area that received significant consideration under the Stockholm Process was enhancing the United Nations role in sanctions implementation. |
Еще одной областью, которая активно рассматривалась в рамках Стокгольмского процесса, является усиление роли Организации Объединенных Наций в осуществлении санкций. |
Putting into practice the recommendations of the eighteenth International Conference of Labour Statisticians and enhancing technical support for national statistical systems are seen as major aspects of the new mandate. |
Реализация на практике рекомендаций восемнадцатой Международной конференции статистиков труда и усиление технической поддержки национальных статистических систем рассматриваются в качестве основных аспектов нового мандата. |
Widening the circle of partnerships for health and enhancing their impact |
Расширение круга партнерств, действующих в интересах охраны здоровья, и усиление их влияния |
The operation was aimed at deterring activity by armed groups and enhancing the protection of local populations. |
Целью операции было сдерживание деятельности вооруженных групп и усиление защиты местного населения. |