| On average, the European Union (EU) for the upcoming European Parliamentary elections are showing interest in 44% of respondents. | В среднем, Европейский союз (ЕС) к предстоящим парламентским выборам Европейского проявляют интерес 44% респондентов. |
| Most interested in the upcoming elections are the Irish and Dutch populations. | Большой интерес к предстоящим выборам ирландского и голландского населения. |
| After the Bolsheviks took power Kokoshkin became actively involved in preparations for the Constituent assembly elections, speaking at rallies and meetings. | После прихода к власти большевиков активно участвовал в подготовке к выборам в Учредительное собрание, выступая на различных митингах и собраниях. |
| Central House of Artists, Moscow; 1995 - "Stake on green!", cockroach races, devoted to presidential elections. | Центральный Дом Художника, Москва; 1995 - «Ставьте на зелёного!» тараканьи бега, посвящённые президентским выборам. |
| The electoral system was modified for the 1985 elections. | Избирательная система была изменена к выборам 1985 года. |
| In September, working groups of the Coalition of Women's NGOs held seminars on preparation for the elections. | На протяжении сентября в регионах Грузии рабочие группы Коалиции женских НПО провели семинары, связанные с подготовкой к выборам. |
| In preparation for the elections, Moscow was allocated to a special constituency. | При подготовке к выборам Москва была выделена в особый избирательный округ. |
| Mikati's immediate priority was to prepare Lebanon for crucial parliamentary elections, which were scheduled to be held by 31 May 2005. | Приоритетной задачей Микати являлась подготовка Ливана к парламентским выборам, которые планировалось провести до 31 мая 2005 года. |
| Agatho also undertook negotiations between the Holy See and Constantine IV concerning the interference of the Byzantine Court in papal elections. | Агафон также начал переговоры между Святым Престолом и Константином IV, касавшиеся отношений византийского двора к папским выборам. |
| The Waikato Regional Council has established two Maori seats for the 2013 elections. | В Региональном совете Вайкато к выборам 2013 года было выделено два места для представителей маори. |
| As for the pay-as-you-go phones, they were purchased for local Party workers, gearing up for the forthcoming council elections. | Что же касается предоплаченнных телефонов, их закупили для местных партийных работников, готовящихся к предстоящим муниципальным выборам. |
| But there is another reason for the lack of interest in the EU elections. | Однако есть другая причина недостаточного интереса к выборам в ЕС. |
| In Ukraine, ordinary citizens demonstrated the depth of their commitment to free and fair elections. | В Украине простые граждане продемонстрировали силу своей приверженности к свободным и справедливым выборам. |
| Of course, Ukraine's plight does not mean that the people of Egypt and Tunisia should spurn the call for free elections. | Конечно, положение в Украине не означает, что народы Египта и Туниса должны отвергнуть призыв к свободным выборам. |
| Ultimately, it was decided to hold direct elections. | В дальнейшем планируется переход к прямым выборам. |
| Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections. | Во-вторых, оно должно предпринять необходимые меры по обеспечению государственной безопасности и политической стабильности, одновременно прокладывая путь к свободным и справедливым выборам. |
| The IBA will monitor radio and television broadcasts during the period leading up to elections to ensure that they are even-handed. | НОТ будет контролировать все радио- и телепередачи в период, предшествующий выборам, в целях обеспечения их объективности. |
| After the necessary amendments to the Interim Constitution and the ballot papers, the stage was set for the elections to proceed. | После внесения необходимых поправок во Временную конституцию и избирательные документы все было готово к выборам. |
| The United Nations has provided support of various kinds for the preparations for elections. | Организация Объединенных Наций оказывала различные виды помощи в подготовке к выборам. |
| You've taken out all the references to elections following the end of the war. | Вы выбросили все отсылки к выборам, которые состоятся по окончании войны. |
| The European Union welcomes the initiatives aimed at further consolidating the democratic foundations for the new South Africa as the country approaches its first democratic elections. | Европейский союз приветствует инициативы, направленные на дальнейшую консолидацию демократических основ для новой Южной Африки по мере того, как эта страна приближается к своим первым демократическим выборам. |
| This time it would focus more specifically on the preparations for the April elections. | На этот раз миссия более целенаправленно сосредоточит свое внимание на подготовке к апрельским выборам. |
| As formal preparations for the elections now get under way, several concerns should be noted. | Сейчас, когда идет официальная подготовка к выборам, следует отметить несколько вопросов, вызывающих озабоченность. |
| (b) Another matter discussed centred around elections to the Council. | Ь) Другой обсуждавшийся вопрос был посвящен выборам в Совет. |
| They stress that these Agreements must help to strengthen democracy and lead to free elections. | Они подчеркивают, что заключение этих Соглашений должно содействовать укреплению демократии и привести к свободным выборам. |