Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
Reiterates the vital importance it attaches to the holding of general elections no later than October 1994 and to the early commencement of electoral registration and other electoral preparations, and urges the parties to agree promptly on a specific election date; вновь подтверждает то жизненно важное значение, которое он придает проведению всеобщих выборов не позднее октября 1994 года и скорейшему началу предвыборной регистрации и другой деятельности по подготовке к выборам, и настоятельно призывает стороны к скорейшему согласованию конкретной даты выборов;
Reports by civil society organizations on the elections and voter registration process (Liberia Democratic Institute, Elections Coordination Committee) and on the overall human rights situation in Liberia (Justice and Peace Commission) were published in March/April 2011 В марте - апреле 2011 года были опубликованы доклады организаций гражданского общества, посвященные выборам и процессу регистрации избирателей (демократический институт Либерии, комитет по координации выборов), а также общей ситуации с соблюдением прав человека в Либерии (комиссия за справедливость и мир)
Noting the leading role played by the Afghan Authorities in organizing the 2009 presidential and provincial council elections, and the support of the United Nations and ISAF and recognizing the need for timely and orderly preparations for the 2010 elections and for the international support in this regard, отмечая ведущую роль, которую, при поддержке Организации Объединенных Наций и МССБ, играют власти Афганистана в организации президентских выборов и выборов в советы провинций 2009 года, и признавая необходимость в своевременной и упорядоченной подготовке к выборам 2010 года и в международной поддержке в этой связи,
Stressing that elections and force redeployment will be important milestones in Comprehensive Peace Agreement implementation, that meeting commitments against both in 2007 will be central to Comprehensive Peace Agreement credibility, and that urgent action is needed to accelerate preparations for elections, подчеркивая, что выборы и передислокация сил будут важными вехами в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, что выполнение обязательств по обоим этим направлениям в 2007 году будет играть решающую роль в определении значимости Всеобъемлющего мирного соглашения и что необходимо принять срочные меры в целях ускорения подготовки к выборам,
247.5 Welcome the ongoing preparations for the upcoming presidential and provincial council elections in Afghanistan and call upon the International Community and relevant United Nations Agencies to assist the Government of Afghanistan to ensure safe, credible and democratic elections in Afghanistan on August 2009; Приветствовать ведущиеся приготовления к предстоящим президентским выборам и выборам советов провинций в Афганистане и призвать международное сообщество и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказать помощь правительству Афганистана для обеспечения безопасных, честных и демократичных выборов в Афганистане в августе 2009 года.
Also urges the South African authorities to ensure that no parties are permitted to disrupt the democratic process leading to the elections scheduled for 26-28 April 1994 and to ensure that an adequate number of electoral booths are installed throughout the territory of South Africa; настоятельно призывает также южноафриканские власти обеспечить, чтобы ни одна из сторон не могла сорвать демократический процесс, ведущий к выборам, намеченным на 26-28 апреля 1994 года, и обеспечить наличие необходимого числа кабин для голосования на всей территории Южной Африки;
Would it not be simpler and more effective to develop consensus on establishing a provisional, caretaker government, with clear and limited powers to prepare the country for free and fair elections and manage the country during the transitional period and the process that establishes it? Не будет ли проще и эффективнее добиться консенсуса в отношении создания временного, промежуточного правительства с четкими и ограниченными полномочиями на подготовку страны к свободным и справедливым выборам и на управление страной в течение переходного периода и процесса его создания?
Recalls that it had requested in its resolution 1865 (2009) the President of the Independent Electoral Commission to share publicly the details of the timeframe, and takes note of the dates he provided for the five stages leading to the elections of 29 November 2009; напоминает, что в своей резолюции 1865 (2009) он просил Председателя Независимой избирательной комиссии обнародовать детальную информацию о сроках, и принимает к сведению указанные им сроки проведения пяти этапов, предшествующих выборам 29 ноября 2009 года;
The exercise was conducted in all regions with the exception of Monrovia (conducted in August and September 2012) and Buchanan (postponed owing to elections preparations and the rainy season) Эта работа была проведена во всех районах, за исключением Монровии (проведена в августе и сентябре 2012 года) и Бьюкенене (отложена в связи с подготовкой к выборам и наступлением сезона дождей)
The projected increased requirements are due to increased fuel costs from $0.73 per litre to $1.01 per litre as well as additional requirements for spare parts to prepare vehicles for the elections Прогнозируемое увеличение потребностей объясняется увеличением стоимости топлива с 0,73 долл. США за литр до 1,01 долл. США за литр, а также дополнительными потребностями в запасных частях для ремонта автотранспортных средств в связи с подготовкой к выборам
(a) Promoting and facilitating dialogue between national actors and supporting mechanisms for broad-based participation in political life, including for the implementation of development strategies and programmes in Burundi and towards ensuring a conducive, free and open environment for the run-up to the 2015 elections; а) поощрение и облегчение диалога между национальными кругами и поддержка механизмов, дающих возможность широкого участия в политической жизни, в том числе в интересах осуществления стратегий и программ развития в Бурунди и обеспечения благоприятной, свободной и открытой обстановки к намеченным на 2015 год выборам;
Recognizing the importance of the support already given by the United Nations Development Programme and the United Nations Mission in the Central African Republic to the Mixed and Independent Electoral Commission in the preparation for the elections, признавая важное значение поддержки, уже оказанной Независимой смешанной избирательной комиссии Программой развития Организации Объединенных Наций и Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике в подготовке к выборам,
The Day-to-Day Mediation Group members, including the representatives of the African Union and ECOWAS, the Special Envoy of the African Union Mediator, and the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. члены Посреднической группы, осуществляющей каждодневную посредническую деятельность, включая представителей Африканского союза и ЭКОВАС, Специального посланника Посредника Африканского союза и Высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре
Urges the development partners including the United Nations agencies and multilateral financial institutions to continue providing resources and assistance for the preparations for the 2007 elections and other projects towards sustainable and long-term development in Timor-Leste; настоятельно призывает партнеров по процессу развития, в том числе учреждения Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения, продолжить предоставление ресурсов и помощи на нужды подготовки к выборам 2007 года и других проектов в интересах устойчивого и долгосрочного развития в Тиморе-Лешти;
Workshops for the establishment of 20 thematic groups of civil society organizations in 7 regions; capacity-building for thematic groups at provincial and local levels in 11 provinces; and 25 youth awareness forums on peaceful elections in the main towns for 2,854 members, including 1,050 youth Семинары для 20 тематических групп организаций гражданского общества в 7 регионах; наращивание потенциала тематических групп на местном и провинциальном уровнях в 11 провинциях; и проведение 25 молодежных просветительских форумов, посвященных мирным выборам, в основных городах для 2854 участников, включая 1050 представителей молодежи
Meetings with women representatives of political parties were not held on a quarterly basis as planned; however, the UNMIT Gender Unit and UN-Women worked with women from political parties to increase capacity and to build a gender-sensitive platform in preparation for the elections Запланированные ежеквартальные совещания с женщинами-представителями политических партий не проводились; однако группа ИМООНТ по гендерным вопросам и Структура «ООН-женщины» проводили работу с женщинами-представителями политических партий в целях укрепления их потенциала и формирования платформы, учитывающей гендерные аспекты, в рамках подготовки к выборам
Discussions focused on the country's security and humanitarian situation, the need to accelerate the political process and preparations for elections, as well as the economic situation of the country and the need for sustained international support in Haram В центре обсуждений оказались такие вопросы, как ситуация с безопасностью и гуманитарная обстановка в стране, необходимость ускорить политический процесс и приготовления к выборам, а также экономическое положение страны и необходимость последовательной международной поддержки в этом отношении.
Having heard on 13 October 2005 a briefing by the Minister of Foreign Affairs of Nigeria and the Commissioner for Peace and Security of the African Union on behalf of the African Union, the Special Representative of the Secretary-General and the High Representative for elections, заслушав 13 октября 2005 года брифинг министра иностранных дел Нигерии и члена Комиссии Африканского союза по вопросам мира и безопасности от имени Африканского союза, Специального представителя Генерального секретаря и Высокого представителя по выборам,
Also calls upon the Government of Cambodia to ensure fair access to government television and radio regardless of political affiliation and to ensure that the people of Cambodia have access to a variety of information, especially in the lead-up to the elections; призывает также правительство Камбоджи обеспечивать справедливый доступ к государственному телевидению и радио, независимо от политической принадлежности, и обеспечить, чтобы население Камбоджи имело доступ к разнообразной информации, особенно в период, непосредственно предшествующий выборам;
(b) Chief Operations Officer (P-4) who will coordinate the 20 United Nations Volunteers in the counties, and will serve as the focal point for coordination with the UNDP elections team and for election-related matters at the Mission; Ь) главный сотрудник по оперативным вопросам (С4), который будет координировать действия 20 добровольцев Организации Объединенных Наций в графствах и отвечать за координацию работы с группой ПРООН по выборам и координацию деятельности Миссии по вопросам избирательного процесса;
Organization of three national workshops, in cooperation with the Provisional Electoral Council, for political candidates, representatives of political parties, civil society and women's organizations, the media and local authorities to address issues related to the preparations for elections Организация в сотрудничестве с Временным избирательным советом трех национальных семинаров для политических кандидатов, представителей политических партий, организаций гражданского общества и женских организаций, средств массовой информации и местных органов власти для обсуждения вопросов, связанных с подготовкой к выборам
6 Gibraltar Elections 2000 web site (). 6 Веб-сайт, посвященный выборам в Гибралтаре в 2000 году ().
UNDP continued to augment institutional capacity-building projects focused on electoral stakeholders and state Elections High Committees. ПРООН продолжала увеличивать число проектов по укреплению организационного потенциала, в которых основное внимание уделяется заинтересованным субъектам избирательного процесса и высоким комитетам штатов по выборам.
Expressing concern for limitations on the freedom of press, of expression, of association and of assembly for opposition political parties, and for media and civil society organizations, especially in the run up to the 2015 elections, выражая обеспокоенность по поводу ограничений свободы печати, свободы выражения мнений, свободы ассоциаций и свободы собраний, которым подвергаются оппозиционные политические партии, средства массовой информации и организации гражданского общества, особенно в период, предшествующий выборам 2015 года,
Elections are conducted by the Elections Office, which is led by an independent Supervisor of Elections. Выборы проводятся Управлением по выборам, которое возглавляется независимым куратором выборов.