| We are pleased that in Sierra Leone preparations for the elections are being stepped up. | Отрадно, что в Сьерра-Леоне набирает темпы подготовка к выборам. |
| We wish to commend for the preparatory work for the elections done by the Sierra Leone Government. | Мы высоко оцениваем работу по подготовке к выборам, проделанную правительством Сьерра-Леоне. |
| Discussions with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs focus on elections that involve substantial populations of refugees and/or internally displaced persons. | В обменах мнениями с Управлением по координации гуманитарной деятельности основное внимание уделяется выборам с участием значительных по численности групп беженцев и/или внутренних переселенцев. |
| The Division continued to provide expert advisory assistance throughout 2000 in preparation for the commune elections scheduled for 2001. | В 2000 году эксперты Отдела продолжали оказывать консультативную помощь в деле подготовки к общинным выборам, намеченным на 2001 год. |
| Active campaigning for the Assembly elections began on 3 October. | З октября началась активная кампания по выборам в Ассамблею. |
| With regard to internal considerations, the emphasis in the early 1990s on elections as isolated, periodic events has changed. | Что касается внутренних соображений, то характерное для начала 90-х годов отношение к выборам как, прежде всего, к изолированным периодическим событиям изменилось. |
| The launch of the census is an essential step in preparing for elections. | Начавшаяся перепись населения является важным шагом в подготовке к выборам. |
| Despite many irregularities reported, we could see from the elections the strong aspiration of the Afghan people for peace and stability. | Несмотря на сообщения о многочисленных нарушениях, по этим выборам мы можем судить о сильном стремлении афганского народа к миру и стабильности. |
| The country is preparing for elections, scheduled for 14 May 2002. | Страна готовится к выборам, которые запланированы на 14 мая 2002 года. |
| In preparation for these elections considerable amendments to the Law on Election of Members of the National Assembly were made in August 2002. | В порядке подготовки к этим выборам в августе 2002 года в Закон о выборах в депутаты Национального собрания были внесены важные поправки. |
| Mr. Guéhenno outlined a number of welcome developments, including especially on preparations for the elections. | Г-н Геэнно очертил целый ряд заслуживающих одобрения событий, в том числе и особенно в связи с подготовкой к выборам. |
| The first issue is the preparations for elections in Kosovo. | Первый вопрос касается подготовки к выборам в Косово. |
| We agree that this is a very useful initiative as Angola prepares for elections. | Мы согласны с тем, что это очень полезная инициатива сейчас, когда Ангола готовится к выборам. |
| A first step to ensure free and fair elections would be to establish an independent electoral commission to oversee the process. | Первым шагом к обеспечению свободных и справедливых выборов стало бы создание независимой комиссии по выборам для надзора за этим процессом. |
| Electoral preparations continue, although financial constraints hamper effective planning for these elections. | Подготовка к выборам продолжается, хотя эффективному планированию этих выборов мешают финансовые трудности. |
| The preparations for the elections should also ensure the full participation of all ethnic communities. | Во время подготовки к выборам также необходимо обеспечить полное участие всех этнических общин. |
| As the time for preparing the elections is short, census data will not be available prior to the registration exercise. | Поскольку для подготовки к выборам установлены краткие сроки, данные переписи не будут получены до проведения регистрации. |
| That should also be the case in the preparations for the elections in Kosovo. | На этой же основе должна проводиться и подготовка к выборам в Косово. |
| The Planning Group considered a proposal on elections to the International Law Commission. | Группа по планированию рассмотрела предложение по выборам членов Комиссии по международному праву. |
| We should allow some time for the local institutions to gain experience before moving to elections at the next level in Kosovo. | Мы должны дать какое-то время местным институтам для накопления опыта, прежде чем они перейдут к выборам на следующем уровне в Косово. |
| A key element of the preparations for Kosovo-wide elections are the efforts to ensure the participation of all communities. | Одним из ключевых элементов подготовки к общекосовским выборам является обеспечение участия всех общин. |
| The return and registration of refugees in West Timor still demand our attention, as we draw closer to the elections. | Вопрос возвращения и регистрации беженцев в Западном Тиморе по-прежнему требует нашего внимания по мере приближения к выборам. |
| Mr. Guéhenno's briefing shows that preparations for the elections are proceeding at pace. | Брифинг г-на Геэнно свидетельствует о том, что подготовка к выборам проходит по плану. |
| My delegation was pleased with the political progress being made on the preparations for elections to be held in November. | Моя делегация с удовлетворением восприняла политический прогресс, достигнутый в деле подготовке к выборам, намеченным на ноябрь. |
| With these elections, Kosovo undertook an important step towards building institutions and the democratic process. | Благодаря этим выборам Косово сделало важный шаг в направлении создания институтов и продвижения вперед демократического процесса. |