Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
Preparations for the elections by the political parties have commenced slowly. Подготовка к выборам политических партий медленно, но началась.
Parties preparing for the elections have begun to exchange mutual accusations of non-democratic behaviour and the amassing of arms. Партии, готовящиеся к выборам, начали обвинять друг друга в недемократическом поведении и в накапливании запасов оружия.
Lack of funding has now become a factor that could limit the smooth conduct of preparations for the elections. Недостаточное финансирование стало фактором, который может помешать слаженному проведению подготовки к выборам.
The Conférence episcopale nationale du Congo called for the urgent establishment of a follow-up committee on elections to mediate difficulties stemming from the electoral process. Национальная конференция епископов Конго призвала к срочному созданию комитета содействия выборам для урегулирования разногласий, возникающих в ходе выборного процесса.
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections. В предшествующие выборам месяцы и непосредственно после их проведения может потребоваться на ограниченный период времени принятие особых мер для обеспечения безопасности.
It is hoped that the Government will intensify such assistance in the period leading up to the presidential elections. Существует надежда на то, что в период, предшествующий президентским выборам, правительство расширит такую помощь.
It is against that difficult background that I am able to report some encouraging developments with regard to preparations for the elections. Именно на фоне столь сложной обстановки я могу сообщить о некоторых воодушевляющих событиях в плане подготовки к выборам.
Both of the main political parties have begun preliminary preparations for the next general elections, due for November 2008. Обе основные политические партии уже начали предварительную подготовку к следующим всеобщим выборам, которые должны состояться в ноябре 2008 года.
Attention is now turning towards presidential elections. Внимание теперь приковано к президентским выборам.
Regularly organized, peaceful and credible elections are an indicator of the consolidation of democracy. Регулярность проведения, обеспечение мирного характера и доверия к выборам являются показателями укрепления демократии.
European politicians viewed Russia's recent parliamentary and presidential elections skeptically. Европейские политики скептически отнеслись к недавним парламентским и президентским выборам в России.
The second condition that must be satisfied before elections can be credible is security. Второе условие, которое должно быть выполнено, прежде чем выборам можно будет доверять - это безопасность.
It noted that the violence of the past 10 months and the lack of investigation thereof had particular relevance to the upcoming elections. В нем отмечалось, что насилие за прошедшие десять месяцев и отсутствие расследования случаев этого насилия имели конкретное отношение к предстоящим выборам.
There were many demonstrations, blockades and incidents of violence, some of which were related to the elections. Имели место многочисленные случаи демонстраций, блокирования и актов насилия, причем некоторые из них имели отношение к выборам.
Emergency rule prevailed throughout most of 1994, except just before the parliamentary general elections. На протяжении большей части 1994 года, кроме периода, непосредственно предшествовавшего общим парламентским выборам, действовало чрезвычайное положение.
During the period preceding the elections, the component would be expanded to assist in voter education. В ходе периода, предшествующего выборам, компонент будет расширен с целью оказания содействия в просвещении избирателей.
An electoral component is also necessary to assist Timor-Leste in organizing next year's elections. Необходимо предусмотреть в составе такой миссии компонент по проведению выборов для оказания Тимору-Лешти содействия в подготовке к предстоящим в будущем году выборам.
The Group welcomed Mr. Gérard Stoudmann in his capacity as the new High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. Группа приветствовала г-на Жерара Штудманна в его качестве нового Высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре.
Work will soon be initiated in preparation for the elections scheduled for 2004. В скором времени начнется подготовка к выборам, намеченным на 2004 год.
We look forward to substantive participation by women in the consultation process leading to elections. Мы ожидаем весомого участия женщин в процессе консультаций, ведущем к выборам.
The national reconciliation effort will also require continued support, particularly for the reintegration and resettlement of ex-combatants and the preparations for elections. Усилия по национальному примирению также потребуют длительной поддержки, особенно в части реинтеграции и расселения бывших комбатантов и подготовки к выборам.
He gave an assessment of the ongoing reform of the judicial sector and the future elections. Он дал оценку нынешней реформе судебной системы и подготовки к будущим выборам.
The Linas-Marcoussis Agreement sets out the steps that must be taken, leading to those elections. В Соглашении Лина-Маркуси излагаются те шаги, которые должны быть предприняты в порядке подготовки к этим выборам.
Meanwhile, preparations for the elections rescheduled for 6 July 2003 have been extremely slow. Тем временем подготовка к выборам, запланированным на 6 июля 2003 года, шла исключительно медленно.
Other opposition parties have also started preparing themselves for the next elections and are working to create a more united opposition. Другие оппозиционные партии также начали подготовку к предстоящим выборам и предпринимают усилия по формированию более сплоченной оппозиции.