Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
The attacks increased during the period preceding the presidential elections of 28 June 2010. Такие нападения участились в период, предшествовавший президентским выборам 28 июня 2010 года.
The situation in Liberia has continued to stabilize and the preparations for the October elections are proceeding peacefully. Процесс стабилизации ситуации продолжается в Либерии и мирным ходом идет подготовка к октябрьским выборам.
The Mission has a central role to play in supporting the transitional process during this critical period leading up to the elections. Миссия призвана сыграть очень важную роль по поддержке переходного процесса в течение этого критического периода, ведущего к выборам.
The mission stresses that there is no alternative to elections. Миссия подчеркивает, что альтернативы выборам нет.
The mission urges Haitian authorities to do everything possible to prepare for elections and to ensure their smooth operation. Миссия настоятельно призывает гаитянские власти сделать все возможное для подготовки к выборам и обеспечения их организованного проведения.
The Council should closely evaluate the preparation of the elections on a regular basis to ensure that it remains on track. Совету следует внимательно оценивать подготовку к выборам на регулярной основе, чтобы обеспечить ее планомерность.
Agreement on the Constitution and continuation of the preparation for elections was considered vital to keep momentum in the transitional process. Соглашение о конституции и продолжении подготовки к выборам было сочтено крайне важным для сохранения импульса в процессе перехода.
Preparations for the forthcoming elections were also complicated by threats against election workers and the candidates themselves. Подготовка к предстоящим выборам также затрудняется угрозами в адрес работников по проведению выборов и самих кандидатов.
We call upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its preparations for the upcoming elections, to be held next year. Мы призываем МООНСА оказать правительству Афганистана поддержку в подготовке к намеченным на будущий год выборам.
The report analyses the electoral system, considering what reforms may be appropriate for the National Assembly elections due in July 2008. В докладе анализируется избирательная система и рассматривается вопрос о том, какие реформы могут способствовать выборам в Национальное собрание, намеченным на июль 2008 года.
Preparations for and the holding of free and fair elections will be a major challenge. Серьезной задачей будет подготовка к свободным и справедливым выборам и их проведение.
The same restrictions apply also to elections of persons to local governments. Те же ограничения применяются также к выборам лиц в органы местного самоуправления.
In the 11 December agreement, the presidency also pledged to allocate funds for border demarcation and preparations for the census and elections. В соглашении от 11 декабря Председатель также обещал выделить средства для демаркации границы и подготовки к проведению переписи населения и выборам.
In conclusion, I would like to put a few questions to the Special Representative concerning preparations for the elections to the Constituent Assembly. В заключение я хотел бы задать несколько вопросов Специальному представителю относительно подготовки к выборам в учредительное собрание.
Preparations for local council elections on 5 July Подготовка к выборам в местные советы, которые состоятся 5 июля 2008 года
Key justice and human rights legislation has been passed and preparations are on track for parliamentary elections in 2006. Приняты основные законодательные положения в области правосудия и прав человека, и идет подготовка к парламентским выборам 2006 года.
Preparation for elections has made sizeable progress, even against the unfavourable backdrop of violence and terrorism. Подготовка к выборам достигла значительного прогресса даже на неблагоприятном фоне насилия и терроризма.
Considering the numerous difficulties facing the electoral process, it is important that the preparations for the 2005 elections begin immediately. С учетом многочисленных трудностей, стоящих на пути избирательного процесса, важно, чтобы подготовка к намеченным на 2005 год выборам началась незамедлительно.
It also reviewed with various stakeholders the issues outlined above and potential obstacles to the preparation of credible and transparent elections. Она также обменялась мнениями с различными заинтересованными сторонами по вопросам, указанным выше, и потенциальным препятствиям на пути подготовки к внушающим доверие и транспарентным выборам.
At Sukhumi, political leaders were preoccupied with the preparations for the de facto presidential elections, which were held on 3 October. В Сухуми политические лидеры были заняты подготовкой к президентским выборам де-факто, которые состоялись 3 октября.
Preparations for Timor-Leste's first elections since independence were making remarkable progress. Значительный прогресс наблюдается в подготовке к первым после приобретения независимости выборам в Тиморе-Лешти.
The most immediate priorities in the transitional process are the preparations for direct and democratic elections. Самыми приоритетными вопросами переходного периода являются подготовительные мероприятия к прямым и демократическим выборам.
The United Nations is playing a full role in helping with the technical and operational preparations for elections. Организация Объединенных Наций играет полноценную роль в оказании помощи в техническом и оперативном обеспечении подготовки к выборам.
The protracted delay in adopting the electoral reform law has hindered operational preparations for the October 2005 elections. Затягивание процесса принятия законопроекта о реформе избирательной системы затруднило осуществление оперативных мероприятий по подготовке к выборам, намеченным на октябрь 2005 года.
Yet others have faced assaults by groups of political supporters of known perpetrators of past human rights abuses in the run-up to elections. Другие же подвергались нападениям групп политических сторонников известных виновников прошлых нарушений в области прав человека в период подготовки к выборам.