The Minister will also conduct targeted media initiatives to ensure that the issue stays current throughout the period up to the elections. |
Кроме того, министр планирует выступить в средствах массовой информации с рядом целевых инициатив для обеспечения того, чтобы этот вопрос сохранял свою актуальность в течение всего периода, предшествующего выборам. |
That commitment must be maintained and, indeed, reinforced now that the new Government of National Unity is setting out on the difficult road of transition towards elections. |
Эту приверженность надо сохранить и, по сути, укрепить сейчас, когда новое правительство национального единства начинает трудный путь перехода к выборам. |
Regular meetings with international actors involved in the preparations for the elections, to facilitate international coordination on the electoral process |
Проведение регулярных совещаний с международными сторонами, участвующими в подготовке к выборам, для облегчения международной координации процесса выборов |
The NGO requested the Centre's technical assistance in November 2003 for the preparation of the questionnaire and the finalization of the brochure on elections. |
Эта НПО в ноябре 2003 года просила Центр оказать техническую помощь в подготовке вопросника и доработке брошюры по выборам. |
The Joint Electoral Management Body has begun preparations for the parliamentary elections and will present a plan to donors and the international community shortly. |
Объединенный орган по управлению избирательным процессом начал подготовку к парламентским выборам, и в ближайшее время он представит план донорам и международному сообществу. |
Engineering support in preparing polling sites for elections |
Инженерно-техническая помощь в подготовке избирательных участков к выборам |
Regular communications via this channel permit the Mission to reduce its travel requirements compared to 2004/05, although new activities are included in preparation of the 2005 elections. |
Регулярная связь по этому каналу позволяет Миссии уменьшить потребности в поездках по сравнению с 2004/05 годом, хотя в связи с подготовкой к выборам в 2005 году запланированы дополнительные мероприятия. |
A few days ago, the head of UNAMA's electoral section arrived in Kabul and began to work on preparations for the elections. |
Несколько дней тому назад руководитель отдела МООНСА по организации выборов прибыл в Кабул и приступил к работе по подготовке к выборам. |
The 2002 revision had introduced a similar requirement for elections to provincial councils, with a higher percentage of 50 per cent for women. |
В результате пересмотра законодательства в этой области в 2002 году были введены в действие аналогичные требования применительно к выборам в советы провинций, причем доля женщин в избирательных списках должна составлять 50 процентов. |
Now, the Organization has new tasks before it, including those connected with preparations for free elections in January 2005. |
Теперь перед Организацией стоят новые задачи, в том числе и задачи, связанные с подготовкой к выборам 2005 года. |
We welcome the fact that despite unsatisfactory security conditions, progress is being made on preparations for the presidential elections to be held in October this year. |
Мы приветствуем тот факт, что, несмотря на неудовлетворительные условия в сфере безопасности, подготовка к президентским выборам, которые предстоит провести в октябре этого года, продвигается вперед. |
We wish President Karzai and the people of Afghanistan success as they undertake the tasks of stabilization and reconstruction, including preparations for the upcoming parliamentary elections. |
Мы желаем президенту Карзаю и народу Афганистана успехов в решении задач стабилизации и реконструкции, включая подготовку к предстоящим парламентским выборам. |
Has there been some preparatory work for the elections, such as the registration of voters? |
Проводилась ли подготовительная работа к выборам, в первую очередь регистрация избирателей? |
The Interim Council, which was recently established by the National Conference, represents a significant step forward in preparing for the elections to be held in January 2005. |
Появление Временного совета, который был недавно учрежден Национальной конференцией, является значительным шагом вперед в деле подготовки к выборам, намеченным на январь 2005 года. |
In the case of Afghanistan, United Nations electoral assistance has been essential in the preparations for the elections scheduled for the beginning of October. |
Что касается Афганистана, то здесь огромное значение для подготовки к запланированным на начало октября выборам имеет помощь со стороны Организации Объединенных Наций. |
During preparations for elections to the country's parliament, the Central Electoral Commission heard 42 complaints relating to actions by lower electoral commissions. |
В ходе подготовки к выборам в парламент страны на заседании Центральной избирательной комиссии были рассмотрены 42 жалобы на действия нижестоящих избирательных комиссий. |
While the transitional process in the Democratic Republic of the Congo is steadily, albeit slowly, progressing towards elections, serious challenges remain. |
В переходном процессе, осуществляемом в Демократической Республике Конго, наблюдается устойчивое, хотя и медленное продвижение к выборам, однако серьезные проблемы сохраняются. |
Despite progress in many areas, a number of political decisions remain to be taken, particularly in regard to judicial reform and elections. |
Несмотря на прогресс, достигнутый во многих областях, по ряду вопросов, особенно по судебной реформе и выборам, необходимо принять политические решения. |
In this context, members of the transitional Government, electoral council, Conseil des sages and others agreed not to stand in the upcoming elections. |
В этой связи члены переходного правительства, Избирательного совета, Совета старейшин и другие стороны решили не препятствовать предстоящим выборам. |
Notable progress has been achieved in the lead-up to the 2010 elections, including the revision of the electoral code and the establishment of the Independent Electoral Commission. |
Удалось добиться заметного прогресса в подготовке к выборам в 2010 году, включая пересмотр избирательного кодекса и создание Независимой избирательной комиссии. |
Preparations for the parliamentary elections scheduled for 18 September 2010 were also a major political focus during this period. |
В отчетный период основное внимание внутриполитических усилий было также направлено на подготовку к предстоящим выборам в национальный парламент. |
Training exercises in crowd management were organized for 290 participants in preparation for the April 2010 elections |
учения по методам управления толпой было организовано для 290 участников в рамках подготовки к апрельским выборам 2010 года |
In October and November 2010, the meetings were on hold owing to the preparation of the presidential elections with partners monitoring programmes under implementation. |
В октябре и ноябре 2010 года проведение совещаний с партнерами, занимающимися мониторингом осуществления программ, было приостановлено в связи с подготовкой к президентским выборам. |
The Central Commission on elections and referendums in Tajikistan |
Центральной комиссии по выборам и референдумам РТ |
While technical preparations for the elections remain on track, there are many challenges to be faced in the coming months. |
Хотя подготовка к выборам с технической точки зрения проходит по плану, есть множество проблем, с которыми придется столкнуться в ближайшие месяцы. |