Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
This reassignment would enable UNOCI to commence preparations for the elections, including in following up and reporting on electoral developments and with respect to local political dynamics. Эта передача позволит ОООНКИ начать подготовку к выборам, включая наблюдение за ходом избирательного процесса и местной политической обстановкой и составление соответствующих докладов.
During the reporting period, Myanmar continued the reform agenda while the country geared up for the 2015 elections. В отчетный период Мьянма продолжала проводить в жизнь реформы, одновременно начав подготовку к выборам, запланированным на 2015 год.
I also stress the need for timely preparations to ensure that parliamentary elections take place in accordance with Lebanon's tradition of freedom and democratic practice. Я также подчеркиваю необходимость проведения своевременной подготовки к парламентским выборам, с тем чтобы они были организованы и прошли в традиционной для Ливана обстановке свободы и демократии.
I encourage the Congolese authorities to reinforce the inclusiveness of the process so as to ensure that the coming elections are as widely supported as possible. Я призываю конголезские власти расширить рамки этого процесса, с тем чтобы обеспечить предстоящим выборам как можно более широкую поддержку.
Despite the security challenges and continued political stalemate, preparations are on track for the Council of Representatives elections scheduled for 30 April 2014. Несмотря на проблемы в плане безопасности и сохранение патовой политической ситуации, подготовка к выборам в Совет представителей, запланированным на 30 апреля 2014 года, идет по установленному графику.
The National Democratic Institute and the International Foundation for Electoral Systems, both of which are funded by the United States of America, are implementing a consortium of programmes on elections and political processes. Национальный демократический институт и Международный фонд для избирательных систем, которые финансируются Соединенными Штатами Америки, осуществляют комплекс программ, посвященных выборам и политическим процессам.
The most recent elections to have had an impact on national political life are: К последним выборам, которые оказали влияние на политическую жизнь страны, относятся:
In the months leading up to the elections, it carried out awareness-raising activities, in collaboration with partners, for more than 10,000 people throughout the country. В предшествующие выборам месяцы в сотрудничестве с партнерами в разных регионах страны оно провело информационные мероприятия с участием более 10000 человек.
Four others were arrested and convicted for distributing leaflets advocating, among other things, multiparty democracy, free and fair elections, and freedom of expression. Четверо других были арестованы и осуждены за распространение листовок, призывающих, среди прочего, к многопартийной демократии, свободным и честным выборам и свободному выражению мнений.
As preparations for the elections intensify, I am encouraged by the determination of the Malian people to hold the polls as soon as conditions permit. По мере активизации подготовки к выборам я с удовлетворением отмечаю стремление народа Мали провести голосование, как только это позволит обстановка в стране.
Members of the Council also expressed concern regarding the obstacles to forming the permanent electoral council and stressed that preparations for the elections must be completed without further delay. Члены Совета выразили также обеспокоенность в связи с препятствиями на пути формирования постоянного избирательного совета и подчеркнули, что подготовка к выборам должна быть завершена без дальнейших отлагательств.
The United Nations will continue to do all it can to assist with preparations for elections, including through technical and other support. Организация Объединенных Наций будет и впредь делать все, что в ее силах, для содействия подготовке к выборам, и в том числе оказывать техническую и иную поддержку.
For her next visit to Myanmar, she would focus on monitoring and reporting back on the process leading up to the 2015 elections. Свой следующий визит в Мьянму оратор посвятит наблюдению за процессом подготовки к выборам 2015 года и сбору информации о нем.
In the latest presidential election, the current President had won with 62.46 per cent of the vote, which highlighted the people's confidence in their elections. На самых последних президентских выборах нынешний президент победил с 62,46 процента голосов, что высвечивает доверие народа к своих выборам.
Over the past 12 months, some headway has been made on key transitional processes that will lead to elections in 2015. За последние 12 месяцев был достигнут определенный прогресс в рамках ключевых переходных процессов, которые должны привести к выборам в 2015 году.
The conclusion that someone was trying to disturb the elections? К выводу, что кто-то пытался помешать выборам?
In that regard, the Guinea-Bissau configuration will organize a meeting in late March with a view to mobilizing support for the preparation of the elections. В этой связи Структура по Гвинее-Бисау организует в конце марта заседание в целях мобилизации поддержки процесса подготовки к выборам.
Essential conditions for credible elections include the freedom of expression and freedom of assembly and association. В число существенно важных условий применительно к внушающим доверие выборам входят свобода выражения мнений и свобода собраний и ассоциации.
I was further interested in taking the pulse of the situation, and to determine whether there was a genuine commitment to proceed towards elections. Мне также было интересно узнать ситуацию изнутри и определить наличие полной приверженности делу продвижения вперед на пути к выборам.
Now is the time for the international community to support Afghanistan as it prepares for presidential and parliamentary elections in 2014 and 2015. Сейчас Афганистан готовится к президентским и парламентским выборам, которые пройдут в 2014 и 2015 годах, и он нуждается в поддержке со стороны международного сообщества.
(c) Voter registration in preparation for the forthcoming elections; с) регистрация избирателей в рамках подготовки к предстоящим выборам;
I am also encouraged by the enthusiasm shown by Sierra Leone's political parties as they start preparing for the elections to be held in 2007. В меня вселяет надежду также и энтузиазм, проявляемый политическими партиями Сьерра-Леоне, начинающими подготовку к выборам 2007 года.
Implementation of national electoral law; Independent Electoral Commission operational; preparations for elections in line with electoral timeline Осуществление национального закона о выборах; функционирование Независимой избирательной комиссии; подготовка к выборам в соответствии с установленными сроками
The Government has been engaged in preparations for presidential elections, which, as provided for in the Political Transition Charter, were envisaged by 7 May 2005. Правительство занято подготовкой к президентским выборам, которые предполагалось провести до 7 мая 2005 года, как это предусмотрено в Политической переходной хартии.
Recent tensions over the preparations for the presidential elections on 19 June demonstrate that peace and stability in Guinea-Bissau remain fragile and require the continued engagement of all key national and international actors. ЗЗ. Сложившаяся в последнее время напряженная ситуация в связи с подготовкой к президентским выборам 19 июня свидетельствует о том, что мир и стабильность в Гвинее-Бисау по-прежнему имеют хрупкий характер и требуют дальнейшей приверженности от всех основных национальных и международных сторон.