Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
In preparation for the forthcoming elections, the Government of National Reconciliation has set up an Inter-ministerial Committee to study and propose feasible conditions for identification and the establishment of electoral lists. При подготовке к предстоящим выборам правительство национального примирения учредило межминистерский комитет для изучения реальных условий формирования избирательных списков и их внесения в качестве предложения.
However, that target date falls in the middle of the rainy season, during which the preparation and holding of elections would be nearly impossible. Однако эти запланированные сроки приходятся как раз на сезон дождей, во время которого подготовка к выборам и их проведение были бы почти невозможны.
As the Secretary-General's report notes, the Organization for Security and Cooperation in Europe can also play an important role in capacity-building to assist the elections. Как указано в докладе Генерального секретаря, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе также может внести важный вклад в укрепление потенциала для содействия выборам.
Over the four months leading up to the presidential elections, a joint political rights verification exercise was carried out by the Afghanistan Independent Human Rights Commission and UNAMA. В течение четырех месяцев, которые предшествовали президентским выборам, Афганская независимая комиссия по правам человека и МООНСА совместно контролировали осуществление политических прав.
The international community to support the efforts of the transitional Government and the Congolese people towards reconstruction, national reconciliation and the preparation of elections. к международному сообществу поддержать усилия Переходного правительства и конголезского народа в области восстановления, национального примирения и подготовки к выборам.
Those elections will be very significant, as they will be the first expression of popular will since the country gained its independence. В целом успешно проходит подготовка к выборам в местные органы власти, которые будут иметь важное значение как первое народное волеизъявление с момента обретения независимости.
In their message to the Legislative Assembly, the co-Chairmen stressed the need for transparency, cooperation and progress in preparing for the 2005 elections. В своем обращении к Законодательному собранию сопредседатели подчеркнули необходимость транспарентности, сотрудничества и прогресса в подготовке к намеченным на 2005 год выборам.
In order to achieve this goal, it will be essential that the parties demonstrate political will, and that the preparations for the elections be accelerated. Для достижения этой цели существенно важно, чтобы стороны продемонстрировали политическую волю и чтобы подготовка к выборам была активизирована.
In this regard, and depending on further developments in the country, the United Nations intends to proceed with the early preparations for the elections. В этой связи с учетом дальнейшего развития событий в стране Организация Объединенных Наций планирует перейти к заблаговременной подготовке к выборам.
While the Transitional Government's determination to prepare for elections in 2005 is promising, the Provisional Electoral Council needs effectively to implement its responsibilities without undue delay. Хотя решимость переходного правительства подготовиться к выборам в 2005 году и вселяет надежду, Временному избирательному совету необходимо без излишних проволочек приступить к эффективному выполнению своих обязанностей.
UNMIK has begun to prepare for the 2004 Kosovo-wide Assembly elections, with the establishment of the operational arm of the Central Election Commission (CEC). МООНК начала готовиться к намеченным на 2004 год общекосовским выборам в Скупщину с создания оперативного отделения Центральной избирательной комиссии (ЦИК).
During the electoral process, the Gender Section was mandated to provide support for women candidates, voters and organizations in preparation for the elections. В процессе выборов Секции по гендерным вопросам было поручено оказывать поддержку женщинам-кандидатам, женщинам-избирателям и женским организациям в подготовке к выборам.
The Bougainville Administration and the Police meet regularly to coordinate their respective roles in the preparations for and during the conduct of elections. Представители администрации Бугенвиля и полиции регулярно проводят встречи для координации своих действий в связи с подготовкой к выборам и уточнения их соответствующих ролей в ходе выборов.
The proliferation of unregulated small arms in Burundi has the potential to destabilize the country, and the region, in the lead-up to elections. Распространение неконтролируемого огнестрельного оружия в Бурунди может привести к дестабилизации обстановки в стране и регионе в предшествующий выборам период.
The Conference was an especially important experience for the small political parties and independents and may serve them well in preparing for the elections in January 2005. В плане приобретения опыта эта Конференция имела особенно важное значение для небольших политических партий и независимых кандидатов, и этот опыт может стать для них хорошим подспорьем в контексте подготовки к выборам, запланированным на январь 2005 года.
17 short programmes on elections broadcast on national television Показ по национальному телевидению 17 короткометражных фильмов, посвященных выборам
Training of 360 police officers in electoral security in preparation for the elections Подготовка 360 сотрудников полиции по вопросам обеспечения безопасности выборов в процессе подготовки к выборам
Preparations for the 11 October elections remained on course, and the restructuring of the Liberian police service also advanced. Подготовка к выборам, намеченным на 11 октября, идет по плану, и достигнут также прогресс в реорганизации полицейских сил Либерии.
In Afghanistan, United Nations election activities were deliberately targeted throughout the lead-up to the October 2004 elections, and are again at risk. В Афганистане мероприятия Организации Объединенных Наций по содействию избирательному процессу преднамеренно избирались в качестве мишени в течение всего периода подготовки к выборам в октябре 2004 года и вновь подвергаются опасности.
Preparations for the forthcoming elections are on track, with the completion of candidate nominations, the challenge and vetting period, and voter registration. Подготовка к предстоящим выборам ведется по плану, и процесс выдвижения кандидатов, период, выделенный на опротестование и проверку, и регистрация избирателей завершились.
In the three years since the end of countrywide armed conflict in Angola, defenders have helped to register many people in preparation for elections expected in 2006. За три года после окончания общенационального вооруженного конфликта в Анголе правозащитники помогли зарегистрировать многих людей в порядке подготовки к выборам, которые планируются на 2006 год.
Preparations were already under way for elections, the first of which would be in January 2006. В настоящее время уже идет подготовка к выборам, первый этап которых состоится в январе 2006 года.
In particular, we have placed importance on elections, the reform of State security structures and the creation of new armed forces and police forces. В частности, мы придаем большую важность выборам, реформе государственных структур безопасности и формированию новых вооруженных сил и полицейских сил.
Under provisions of that Agreement, a National Transitional Government was installed in October, 2003, with a mandate to disarm combatants and prepare our country for elections. Согласно положениям этого Соглашения, в октябре 2003 года было создано Национальное переходное правительство, которому было поручено провести разоружение комбатантов и подготовить страну к выборам.
Members noted that preparations for elections scheduled for 2002 were under way with the support of the United Nations and the international donor community. Члены Совета отметили осуществляемую при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества доноров подготовку к выборам, которые планируется провести в 2002 году.