Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
The above major systemic issues continued to be a predominant concern to UNOMSA throughout preparations for the elections. Вышеупомянутые системные вопросы продолжали находиться в центре внимания ЮНОМСА на всех этапах подготовки к выборам.
For his part, Judge Kriegler briefed the Committee on progress in the Commission's work in preparing for the elections. Со своей стороны, судья Криглер информировал Комитет о прогрессе в работе Комиссии в рамках подготовки к выборам.
The preparations for those elections are generally proceeding in accordance with the established timetable. Подготовка к этим выборам в целом проходит в соответствии с установленным графиком.
Russia, approaching free, multipartite parliamentary and presidential elections, is making its own contribution to the establishment of these very standards. Россия, идущая к свободным, многопартийным парламентским и президентским выборам, вносит свой вклад в утверждение именно таких стандартов.
The programme will address the forthcoming pre-electoral period and the elections themselves. Программа будет посвящена предстоящему предвыборному периоду и самим выборам.
As a result of these decisions, INEC is ready to begin voter registration and to finalize preparations for the elections. В результате принятия этих решений ВНИК сейчас готова начать регистрацию избирателей и завершить подготовку к выборам.
Also this administration will lead Somalia to civic elections. Эта администрация также приведет Сомали к гражданским выборам.
El Salvador is approaching these elections under political conditions that were unthinkable three years ago. Сальвадор приближается к этим выборам в политической обстановке, которую невозможно было себе представить три года назад.
I believe this approach would be especially useful for the forthcoming "second generation" of pluralistic elections. По моему мнению, этот подход был бы особенно полезным в применении к предстоящим плюралистским выборам "второго поколения".
Guatemala is now in the first stages of an electoral campaign leading to presidential elections scheduled for November 1995. Гватемала находится сейчас на первых этапах избирательной кампании, предшествующей намеченным на ноябрь 1995 года президентским выборам.
The Constitution paves the way to the holding of general and presidential elections, which are scheduled for early next year. Конституция прокладывает путь общим и президентским выборам, проведение которых запланировано на начало следующего года.
At the moment, preparations for presidential elections, in accordance with democratic principles, are under way in my country. В эти дни в нашей стране идет подготовка к выборам президента на демократической основе.
The adoption of an interim constitution paves the way for ensuring free and fair elections under the Independent Electoral Commission. Принятие временной конституции прокладывает путь к обеспечению свободных и справедливых выборов под наблюдением Независимой комиссии по выборам.
On the elections front, the nine-member election committee has been named. Что касается выборов, то учрежден комитет по выборам в составе девяти членов.
In addition, these countries are coming up to elections. Положение усугубляется еще и тем, что обе страны приближаются к новым выборам.
I reiterate my appeal to donors to bridge this gap in order that preparations for the elections may proceed on schedule. Я вновь обращаюсь к донорам с призывом ликвидировать этот дефицит, с тем чтобы подготовка к выборам могла осуществляться в соответствии с графиком.
The creation of a climate of peace is essential for the period in the run-up to the elections. Создание мирного климата имеет основополагающее значение для периода подготовки к выборам.
The European Union welcomes the conclusion of the Arusha Agreement, which is to lead to free elections in Rwanda. Европейский союз приветствует заключение Арушского соглашения, которое должно привести к свободным выборам в Руанде.
An urgent priority should be to support the first democratic elections. Неотложным приоритетом должно стать оказание поддержки первым демократическим выборам.
We are moving towards legislative and regional elections to give the country all the institutions required by a State of law. Мы продвигаемся к законодательным и региональным выборам, с тем чтобы предоставить стране все институты, требуемые для правового государства.
It is true that the circumstances preceding the elections were not always at the desirable level. Верно и то, что обстоятельства, предшествовавшие выборам, не всегда были на желаемом уровне.
Preparations for next year's general elections seem to be well under way. Как кажется, усиленно идет подготовка к всеобщим выборам, проведение которых запланировано на следующий год.
An example is the preparation of aliens for trades association and European elections. В качестве примера такого информирования можно назвать подготовку иностранцев к общественным и европейским выборам.
Another threat to elections is the right wing. Еще одна угроза выборам исходит от правого крыла.
Organizational preparations for the 2007 elections, including the restructuring of the National Electoral Commission and the delimitation of constituencies, are ongoing. В настоящее время ведется организационная подготовка к выборам 2007 года, включая реорганизацию Национальной избирательной комиссии и определение границ избирательных округов.