| Members of the Council focused their discussion on preparations for the Kosovo-wide elections, the security situation and confidence-building measures, particularly in Mitrovica. | Члены Совета в ходе обсуждения сконцентрировали внимание на подготовке к общекосовским выборам, положении в плане безопасности и мерах укрепления доверия, в частности в Митровице. |
| Preparations for the general elections to be held in October have so far been low key. | Подготовка к общим выборам, которые состоятся в начале октября, по-прежнему не привлекает большого внимания. |
| Preparations for the elections in October continue. | Подготовка к выборам в октябре продолжается. |
| OHCHR/Cambodia is also part of local coordination mechanisms established among organizations active on or interested in preparations for the elections. | Кроме того, отделение участвует в работе местных координационных механизмов, созданных организациями, которые занимаются подготовкой к выборам или проявляют интерес к этому. |
| Meanwhile, political parties in the country continued to prepare for the forthcoming elections. | Тем временем политические партии в стране продолжали подготовку к предстоящим выборам. |
| This, we believe, will pave the way for free and fair elections that the Government intends to hold. | Мы полагаем, что эти меры проложат путь к свободным и справедливым выборам, которые правительство намеревается провести. |
| A working group on identification and elections had been established under the supervision of the Prime Minister. | Была учреждена рабочая группа по идентификации и выборам под контролем премьер-министра. |
| During the reporting period, only limited progress was made in preparing for the elections. | В течение отчетного периода в подготовке к выборам были достигнуты весьма скромные успехи. |
| I shall first speak about the lead-up to the elections. | Я начну с событий, предшествовавших выборам. |
| During preparations for the elections, DUP organized a meeting for its supporters. | В ходе подготовки к выборам ЮДП организовала собрание своих сторонников. |
| Another crucial challenge facing Sierra Leone is the restoration of State authority and the preparations for elections. | Другой важнейшей проблемой, стоящей перед Сьерра-Леоне, является восстановление государственной власти и подготовка к выборам. |
| The preparation for the 17 November elections is clearly the priority of the United Nations. | Подготовка к выборам 17 ноября, безусловно, является приоритетом для Организации Объединенных Наций. |
| Activities of this nature should be curbed, especially during the period preceding the elections. | Такие инциденты необходимо сдерживать, особенно в период, предшествующий выборам. |
| We are pleased that preparations for the elections in Sierra Leone are under way. | Отрадно, что в Сьерра-Леоне набирает темпы подготовка к выборам. |
| Preparations for nation-wide local government elections are in the ultimate stages. | Заканчивается подготовка к общенациональным выборам местных органов власти. |
| He said that it was now up to the technical operator to accelerate their preparations for the elections. | Он сказал, что теперь дело за техническим оператором в плане ускорения подготовки к выборам. |
| All the recent years Menchu was preparing for elections. | Все последние годы Менчу готовилась к выборам. |
| In the months prior to the State Duma elections, the authorities became more restrictive of public expressions of dissent. | На протяжении месяцев, предшествовавших выборам в Государственную Думу, власти стали жёстче ограничивать публичные проявления инакомыслия. |
| Major political divisions within the ruling coalition in Serbia, including over EU membership, precipitated elections in May. | Крупные политические разногласия в правящей коалиции Сербии (в том числе относительно членства в ЕС) привели к досрочным выборам в мае. |
| It first began covering political news in the 1992 American presidential elections, through its "Choose or Lose" campaign. | Сначала программа начала освещать политические новости к Президентским выборам в США 1992 года через кампанию «Choose or Lose» (с англ. - «Голосуй или проиграешь»). |
| The Central Election Commission has been charged with preparing the elections, which will be financed from the state budget. | Центральной избирательной комиссии было поручено начать подготовку к выборам, которые будут финансироваться из государственного бюджета. |
| The Local Electoral Act 2001 has been in place for two local authority triennial elections. | В соответствии с Законом о выборах в органы местного самоуправления проводились две избирательные кампании по выборам в местные органы власти, которые переизбираются каждые три года. |
| The inability of parliament to elect a new president resulted in early parliamentary elections in July. | Неспособность парламента избрать нового президента страны привела к досрочным парламентским выборам, которые состоялись в июле. |
| They were also the first general elections run by the Independent Electoral and Boundaries Commission (IEBC). | Они также были первыми всеобщими выборами, проводимыми Независимой комиссией по выборам и границам (IEBC). |
| On 14 September 2017 the Official Chief Election Commissioner confirmed that the BNP would contest the elections. | 14 сентября 2017 официальный главный комиссарапо выборам подтвердил, что БНП будут участвовать в выборах. |